mail it — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «mail it»

mail itего по почте

Mail it to me.
Пришли мне его по почте.
Mail it to me, okay?
Пришли мне его по почте, хорошо?
I had planned to mail it.
Планировал выслать его по почте.
Yes, I'm going to mail it.
Да, я собираюсь отправить его по почте.
— Never mind. You can mail it.
Вышлете почтой.
Показать ещё примеры для «его по почте»...
advertisement

mail itотправлю его

— And he mailed them?
— И отправил?
Smith sent my secretary a pair of Jimmy Choo shoes and mailed my wife the receipt.
Смит послал моей секретарше туфли от Джимми Чу и отправил чек жене.
— I didn't mail it.
— Но не отправил.
He mailed it on the day.
Он отправил его в тот день.
That night, I recorded my video and mailed it to Shannon.
В ту ночь я записал свое видео и отправил его Шэннон.
Показать ещё примеры для «отправлю его»...
advertisement

mail itотправить им по почте

Mail it home.
Отправьте его по почте домой.
Mail it home.
Отправьте его по почте домой.
And we can just mail them a picture of that, and they can walk around Florida, you know, and say it was our grandchild, and your mother will be so happy.
И мы можем просто отправить им по почте фотографию, и они могут ходить по Флориде, и говорить, что это их внук, и твоя мать будет счастливой.
and mail it in.
и отправить им по почте.
Listen, I'm mailing you a key for a Safety Deposit Box.
Слушай, я тебе отправил почтой ключ от сейфа.
Показать ещё примеры для «отправить им по почте»...
advertisement

mail itписьмо

Ha, we are to mail it in Canada with American stamps... ?
Ха, мы отправим письмо из Канады с американскими штампами...?
— Mike's junk mail we got by mistake.
Письмо для Майка. Попало к нам по ошибке.
Dear, karen... if you're reading this, it means I actually worked up the courage to mail it.
Дорогая Кэрен,.. если ты читаешь это, значит, я все же набрался смелости и отправил тебе письмо.
I was seriously thinking of mailing his site.
Я всерьёз подумывала послать ему письмо на сайт.
I got all the mail you sent, all your artwork.
Я получила все твои письма, все твои рисунки.
Показать ещё примеры для «письмо»...

mail itпришлю вам

I will mail you all an autograph copy of the picture we took together.
Я пришлю вам всем нашу общую фотографию с автографом.
As soon as you've delivered the goods I shall mail you the checkroom ticket and the key to the case.
Как только вы сделаете дело, я пришлю вам квитанцию камеры хранения и ключ.
He mailed it from Texas, USA.
Он прислал его из Техаса.
No flowers or gifts, we'll mail them to you.
У нас нет цветов или подарков, но мы вам пришлем.
Mail it to me from «C» block.
Пришли мне из камеры.
Показать ещё примеры для «пришлю вам»...

mail itпослать его

— He mailed it to Hardy at Cambridge.
— Он послал её Харди, в Кембридж.
How you know I didn't mail it to the Secret Service?
Откуда вы знаете, что я не послал ее в секретную службу?
She was gonna mail it to her mother.
Дафни хотела послать его своей матери.
I could get a friend to mail it from Paris. It won't work.
— Мой друг может послать его, будучи в поездке.
Teeny, tiny, forgetting to mail my registration thinking!
Немножко, немножечко, забыв послать мою регистрацию!
Показать ещё примеры для «послать его»...

mail itвышлю вам

I'll mail you one with something really funny.
Я вышлю вам фотографию с чём-нибудь действительно забавным.
Look, as soon as I get back to Florida, I promise you, I'll mail you a check.
Слушайте, как только я вернусь во Флориду, я вышлю вам чек.
(Chuckles) Eh! If I find your other shoe, I'll mail it to you.
если я найду твой другой ботинок, я вышлю его тебе
— We'll mail ours, too.
— Мы вышлем свои.
Oh,oh,okay,so you want us to leave and then you can just mail us the check?
Ой-ой, ладно, значит нам уйти? И ты потом просто вышлешь нам чек?
Показать ещё примеры для «вышлю вам»...

mail itего отошлёшь

Gomez, a convicted forger, wrote the postcard, sent it to his mother, who then mailed it back to Shirley all the way from Florida?
Гомес, осуждённый за подделку документов, написал эту открытку, послал её своей матери, которая отослала её обратно Ширли из самой Флориды? Да!
You know, you spend years hoping for an excuse to mail yourself somewhere in a cool wooden crate, but when you actually get in the crate, it's not so glamorous.
Знаете, вы проводите годы в надежде на повод отослать себя куда-то в крутом деревянном ящике, но когда вы и в правду попадаете в ящик, то это оказывается не так уж и гламурно.
And mailing him off to taiwan.
И отослать в Тайвань.
Actually, we mailed our demo tape and live video to several recording companies.
Вообще-то, мы отослали наши демо касеты и видео выступления нескольким компаниям.
We'll just have to take the return address and mail it back to the kids in Afghanistan.
Нам просто нужно отослать её назад по обратному адресу детям в Афганистан
Показать ещё примеры для «его отошлёшь»...

mail itпришлю по почте

Mess with me, I'll slice her up and mail her back to you in little pieces.
Будешь мешать, и я разрежу её на кусочки и пришлю по почте.
I'll mail you the check.
Чек пришлю по почте.
Oh no, no. You— You can just mail it in.
О, нет, нет, вы можете просто прислать его по почте.
Mail it next time.
В следующий раз пришли по почте.
— I'll mail it to you.
— Я их пришлю тебе почтой.

mail itих разослала

I made copies of the DVD and mailed them to several people with instructions to contact the media.
Я сделала копии этого диска и разослала их нескольким людям с наказом предать их гласности.
Won't be so funny when I bulk mail it to every voter in Agrestic.
Не будет так смешно, когда я разошлю это каждому избирателю в Агрестике.
I'm going to cut you into 50 pieces... and mail you to every state.
Я разрежу тебя на 50 кусочков... и разошлю их по всем штатам.
We mailed it to various people. There is nothing left.
Мы с ним всё разослали по адресной книге.
— Did you mail them?
— Ты их разослала.