maids of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «maids of»

maids ofподружка невесты

Maid of honor?
Подружка невесты?
I am maid of honor.
Я подружка невесты.
Outspoken American activist Lilly Moscovitz, the maid of honor, glides forward as a vision in pink.
Искренняя американская активистка Лили Московиц, подружка невесты, скользит вперед, словно видение в розовом.
What kind of a maid of honor am I?
Какая из меня подружка невесты?
Well, maid of honor, best man, kinda perfect.
Ну, подружка невесты и шафер, вроде прекрасно.
Показать ещё примеры для «подружка невесты»...
advertisement

maids ofневесты

Maybe I was a little hasty in making Roz my maid of honour.
Возможно, я поторопилась сделать Роз подружкой невесты.
Maid of honor!
— Подружка невесты!
You could be my Maid of Honor.
Ты могла бы быть подружкой невесты.
You know, I wanted Lux to be my maid of honor, not you.
Знаешь, я хотела чтобы Лакс была моей подружкой невесты, а не ты.
You know, I have a lot of really good friends I could ask to be my maid of honor.
Ты знаешь, у меня есть куча хороших подруг, которых я могла бы сделать подружками невесты.
Показать ещё примеры для «невесты»...
advertisement

maids ofсвидетельницей

Thanks for being my maid of honor.
Спасибо, что согласилась стать моей свидетельницей.
My maid of honor?
Моей свидетельницей Минди?
Look. Are you sure you want me to be your Maid of Honour?
Ты действительно хочешь, чтобы я была твоей свидетельницей?
Maid of honor?
Свидетельницей?
His name was Joe Goddard, and I asked my older sister, Vicki, to be my maid of honor.
Его звали Джо Годдард, и я попросила свою старшую сестру Викки, быть свидетельницей.
Показать ещё примеры для «свидетельницей»...
advertisement

maids ofподружкой

I was maid of honor at her imaginary wedding. But then I outgrew her.
Я была подружкой на ее воображаемой свадьбе.
Well, if it isn't my blushing bride-to-be and her maid of honour.
А вот моя застенчивая невеста с свой подружкой.
Since you've never done it before, you can be Monica's maid of honor.
Раз ты никогда этого не делала, можешь быть подружкой у Моники.
I have to have my sister as the matron of honor, but you can be the maid of honor since you've never been married.
Моя сестра будет замужней подружкой невесты, но ты можешь быть незамужней подружкой, поскольку вы не женаты.
April said the job of the maid of honor... support the bride.
Эйприл сказала, что подружка... поддерживает невесту.
Показать ещё примеры для «подружкой»...

maids ofфрейлина

As maid of honor, you have to go running here and there, choosing things, arranging this...
Фрейлина должна всё время мотаться туда-сюда. что-то выбрать, что-то украсить...
So what do you think, maid of honor?
Так что ты думаешь, фрейлина?
Yes, it is a big deal when you're going to be the maid of honor!
Это не ерунда, когда ты на ней — фрейлина!
I was just wondering if you would care to be my maid of honor.
Я просто хотела спросить, не окажешь ли ты мне честь быть моей фрейлиной.
Maybe one day soon, you'll be my maid of honor, too.
Может быть, в один прекрасный день в скором времени, ты станешь моей фрейлиной, тоже.
Показать ещё примеры для «фрейлина»...

maids ofдева

The Fair Maid of Pefth.
Пречистая Дева Перта.
That old maid of yours, Jia-Jen, will stick to you for life unless you marry her off!
Эта твоя старая дева Цзя-Цзэнь, она будет с тобой всю жизнь, если ты не выдашь ее замуж!
Snarky old maid of the sea.
Злобная морская старая дева.
There's a post on The Maid of the Gate, Seaman First Class.
Есть место на Деве Ворот, Матрос первого класса.
If this marriage is off, then that cow is going back to the feedlot, and Mary must taste the bitter agony of being an old maid of 11.
Если не будет свадьбы — эта корова отправится обратно на убой, а Джени непременно почувствует горькие муки от осознания того, что значит быть старой девой в 11 лет.
Показать ещё примеры для «дева»...