подружка невесты — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «подружка невесты»

На английский язык «подружка невесты» переводится как «bridesmaid».

Варианты перевода словосочетания «подружка невесты»

подружка невестыbridesmaid

Ладно, но кто сказал, что нельзя быть подружкой невесты?
Yeah, okay, well, who says no to being a bridesmaid?
Валенсия тоже подружка невесты?
Is Valencia a bridesmaid?
— Может, она будет подружкой невесты?
— Maybe I should ask her to be a bridesmaid.
— Хочешь быть подружкой невесты, Рой?
— I might use you for a bridesmaid, Roy. --oh.
Это Джозефина, она будет подружкой невесты.
My friend Josephine, gonna be a bridesmaid.
Показать ещё примеры для «bridesmaid»...
advertisement

подружка невестыmaid of honor

Подружка невесты?
Maid of honor?
Ты будешь моей подружкой невесты?
Will you be my maid of honor?
Когда я выйду замуж, будешь моей подружкой невесты?
When I get married, will you be my maid of honor?
Так ты была подружкой невесты раньше?
You have been maid of honor before?
Я подружка невесты.
I am maid of honor.
Показать ещё примеры для «maid of honor»...
advertisement

подружка невестыbridesmaid's

Разве у тебя нет платья подружки невесты?
Don't you already have a bridesmaid's dress?
— Я привез платье подружки невесты.
Can I help you? I'm dropping off this bridesmaid's dress.
Как он может называть его платьем подружки невесты?
I mean, he calls this a bridesmaid's dress.
— Вы еще не видели моего платья подружки невесты.
— Wait till you see my bridesmaid's dress.
Я ношу наизнанку платье подружки невесты.
I'm wearing an inside out bridesmaid's dress.
Показать ещё примеры для «bridesmaid's»...
advertisement

подружка невестыmaid of honour

Но я хочу, чтобы ты стала подружкой невесты и моим шафером.
But I want you to be my maid of honour and my best friend.
Мэрилин подружка невесты на свадьбе.
Maid of honour!
И подружкой невесты.
And maid of honour.
Разве это не традиция, что подружка невесты идет с невестой куда-нибудь накануне дня икс?
Yeah, but is that not tradition, that the maid of honour take the bride out the night before the big day?
Ты будешь моей подружкой невесты?
Would you be my maid of honour?
Показать ещё примеры для «maid of honour»...

подружка невестыmaid

Какая из меня подружка невесты?
What kind of a maid of honor am I?
А потом подружка невесты должна, светясь от счастья, вести Мередит к алтарю.
And then i have to be happy maid of honor And get meredith down the aisle.
Думаю, что ты должна была сказать мне, что в таких случаях делают подружки невесты.
I think you should have told me what a maid of honor has to do.
Я знаю, есть традиция на предсвадебном обеде чтоб подружка невесты рассказывала неприличные случаи из жизни невесты.
Now, I know it's tradition at the rehearsal dinner for the maid of honor to reveal embarrassing things about the bride.
Я не очень понимаю, что я здесь делаю, но так как ни одна из подружек невесты не появилась, вы как-нибудь сами дойдете до своих мест, ладно?
I don't really know what I'm doing here, but since none of the maid of honor showed up, you guys somehow find your way to the front, okay?
Показать ещё примеры для «maid»...

подружка невестыbruidsmeisje

Она зовет тебя в подружки невесты.
She wants you Bruidsmeisje her.
Подружка невесты — очень необычная девушка.
It is bruidsmeisje A strange young woman.
Просто теперь мне кажется что она — не просто вечная подружка невесты.
That, I do not. She is more than that eternal bruidsmeisje.
Идеальная подружка невесты делает все как приказано.
The perfect bruidsmeisje Always does what its demands.
Впервые в жизни ты вышла из роли идеальной подружки невесты.
For the first time, you not The perfect bruidsmeisje.
Показать ещё примеры для «bruidsmeisje»...

подружка невестыmatron of honor

— Спасибо тебе, Подружка Невесты.
Oh, thank you, Matron of Honor.
Подружка Невесты в ударе!
Matron of Honor in the house!
Я была хорошей подружкой невесты?
Was I a good matron of honor?
Благодарю, подружка невесты!
Thank you, Matron of Honor.
Ну, знаешь, это долг замужней подружки невесты доставить невесту вовремя к алтарю так что возможно ты захочешь намотать её на катушку.
Well, you know, it is the matron of honor's duty to get the bride to the altar on time, so you may want to reel her in.
Показать ещё примеры для «matron of honor»...

подружка невестыhens

Вероятно, это одна из подружек невесты.
Well, it had to be one of the hens.
Это сделала одна из подружек невесты.
One of the hens must have done it.
— Можете подойти к номерам подружек невесты?
~ 'Can you meet us by the hens' rooms?
Так, хоть мы и доказали, что убийца мог спуститься, минуя камеры слежения, я не пойму, как бы он это сделал без травм, а ни на одной из подружек невесты нет ни царапин, ни ран.
Right, so, although we've proved that the killer could get down without being seen on CCTV, I can't really see how they'd do it injury-free, and none of the hens look scratched or injured to me.
Камилла, мы с вами отправимся на встречу с подружками невесты.
~ Camille, let's you and I go and meet this peep of hens. ~ Sure.