made it home — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «made it home»

made it homeвернулся домой

Ten years old, gipsy boy, Nico Grey his parents say he never made it home from Caswell Academy.
Десять лет, цыганский мальчик, Нико Грей. Родители говорят, что он не вернулся домой из Академии Касвелл.
I finally made it home to you, baby.
Я наконец вернулся домой, к тебе, милая.
— Glad you made it home safe. — Yeah.
— Рада, что ты вернулся домой в целости и сохранности.
I'd like to know he finally made it home.
Мне хотелось бы знать, что он в конце-концов вернулся домой.
And the true heroes are the men... who didn't make it home from Iwo Jima... the men who died at Iwo Jima and in other campaigns.
А настоящие герои — это те, кто не вернулся домой с Иводзимы, те, кто пали на Иводзиме и на полях других сражений.
Показать ещё примеры для «вернулся домой»...
advertisement

made it homeдобрался до дома

— Did you make it home okay last Friday?
— Без проблем добрался до дома в пятницу?
Right, and so now we know he bailed on rehab, made it home safe and sound.
Хорошо, и теперь мы знаем, что он вышел из клиники, и в целости и сохранности добрался до дома.
I mean, he made it home and then...
Я имею в виду, он ведь добрался до дома, а потом...
By some miracle, I made it home alive.
Каким-то чудом я добрался до дома живым.
And she wanted you to make it home.
И она хотела, чтобы ты добрался до дома.
Показать ещё примеры для «добрался до дома»...
advertisement

made it homeдома

My car. Gonna make it home?
Доедет ли до дома моя машина?
As long as you make it home at night, right?
В то время, когда вы отдыхаете у себя дома, так?
They would all have made it home, but you did something!
Они были бы дома, но вы сделали что-то.
Blair made it home safely.
Блэр благополучно добралась до дома.
I simply didn't make it home,and that makes me the bad guy.
Я просто не появилась дома, и это делает_BAR_меня плохой.
Показать ещё примеры для «дома»...
advertisement

made it homeсделал это дома

— He never made it home.
Он бы не сделал это дома.
You made it home.
Ты сделал это дома.
Its larva enters through the sole of the naked foot, then migrates through the circulation system to the lungs, crawling up the respiratory tract to be swallowed and make its home in the small intestine.
Его личинка попала в организм через рану в ноге затем проникла через круги кровообращения в легкие поднялась по дыхательному тракту, а потом была проглочена и сделала своим домом малую кишку
But caring for someone-— you're obviously very good at it, so make this-— make this your home.
Но забота о ком-то... ты очевидно очень хороша в этом, так что сделай... сделай это своим домом.
You can survive this, make it home, make it better, right my wrongs, but you got to live through this first.
Ты можешь это пережить, сделай это дома, Сделай это лучше, исправь мои ошибки, но сперва тебе нужно это пережить.
Показать ещё примеры для «сделал это дома»...

made it homeдобраться домой

— He made it home barely.
— Он еле добрался домой.
Did he make it home?
Добрался домой?
According to the bartender, he locked up the bar around 2:00 but apparently never made it home.
Согласно показаниям бармена, он запер бар примерно в 2:00, но, очевидно, не добрался домой.
I don't remember how I made it home.
Я даже не помню, как добрался домой.
Can you make it home?
Ты сможешь добраться домой?
Показать ещё примеры для «добраться домой»...

made it homeдомой

We are going to make it home.
Мы вернемся домой.
You fight side by side with your boys, make it home safe and sound, and then kill them?
Сражаешься бок о бок со своими парнями, отправляешь их в целости и сохранности домой, а потом убиваешь?
They were trying to make it home for my birthday.
Они торопились домой на мой день рождения.
Are you gonna make it home to Nebraska?
Ты собираешься лететь домой, в Небраску?
As long as the diesels hold up and with a little bit of luck we'll make it home.
Если двигатели не откажут, и нам повезет, мы вернемся домой.
Показать ещё примеры для «домой»...

made it homeдо дома дойти

# Ten hours on the road And I hope I make it home tonight
Десять часов в пути И я надеюсь до дома дойти
# Twelve hours on the road I hope I make it home tonight
Двенадцать часов в пути И я надеюсь до дома дойти
# Twenty hours on the road I just hope I make it home tonight #
Двенадцать часов в пути И я надеюсь до дома дойти
I should be able to make it home, yeah.
До дома дойду.
He'll never make it home alone.
Иисус. Он не дойдем сам до дома.
Показать ещё примеры для «до дома дойти»...

made it homeуспею домой

But I'm not going to make it home for your birthday.
Но я не успею домой к твоему дню рождения.
Can I make it home for Adam's birthday?
Я успею домой на день рождения Адама?
No, I don't think I'm gonna make it home for dinner.
Нет, не думаю, что я успею домой к ужину.
If you were to leave right now, you could make it home by Christmas morning.
Если вы отправитесь прямо сейчас, то успеете домой к утру Рождества.
We all want to make it home for turkey dinner.
Мы все хотим успеть домой на ужин, с индейкой.
Показать ещё примеры для «успею домой»...

made it homeвернусь к

I know I was gonna try and make it home this weekend but we got a real big storm coming, and Mama's gotta work.
Мама обещала вернуться к выходным, но грядет шторм, и маме надо работать.
And even if I did, even if by some miracle I slipped through the lines and made it home,
И даже если бы я вернулся, и каким-то чудом проскользнул и оказался дома,
James didn't make it home?
Джеймс не вернулся?
That is, if I make it home.
Если вернусь.
We won't make it home, not in this boat.
У нас нет ресурсов, чтобы вернуться.
Показать ещё примеры для «вернусь к»...