lured me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «lured me»

lured meзаманить его

And when the victim rebels and runs away, you slit your wrists to lure him back to you!
А когда жертва бунтует и убегает, вы... режете вены, чтобы заманить его обратно к себе!
Your objective is the boy Tetsuo Shima. If we are unable to capture him, you will lure him out to the old city and attack.
Если мы не сможем захватить его раньше, нужно будет заманить его в старый город и атаковать.
Try to lure it over to the tall building on its right.
Попытайтесь заманить его в высокое строение справа от вас.
But if he starts to wig out, try to lure him into the cellar.
Но если он начнет буянить, постарайтесь заманить его в подвал.
It was the only way to lure him into the trap I had set for him.
Это был единственный способ заманить его в западню, которую я приготовил.
Показать ещё примеры для «заманить его»...

lured meвыманить его

Approach it carefully and observe its reactions, and, if possible, lure it outside of the city limits.
Медленно наступайте наблюдайте за его реакцией и постарайтесь выманить его за пределы города.
If we can lure him into a more open area such as this portion of Central Park... I think we can take him down.
Если мы сможем выманить его на открытое пространство... я думаю, мы сможем его уложить.
You guys have got to lure him out into the open... so we can get a clear shot at him.
Вам нужно выманить его на открытое пространство... чтобы мы могли его подстрелить.
If you let me stay alive I can lure him out for you.
Если ты сохранишь мне жизнь я могу выманить его для вас.
Thought I might try and lure him out for coffee. Oh, you...
Думала, я смогу выманить его выпить кофе.
Показать ещё примеры для «выманить его»...

lured meзаманивает тебя

The wolf lured you to your grave.
Волк заманивает тебя в могилу!
You came home from a work-related injury, barely conscious from the pain pills the doctor prescribed, in need of kindness and care, and instead Karen lured you into the basement and...
Ты приходишь домой от производственных травм, едва в сознании от таблеток и боли говоришь, что врач сказал что ты нуждаешься в доброте и заботе, и Карэн заманивает тебя в подвал и...
Or luring you into a trap.
Или заманивает тебя в ловушку.
She's luring you there.
Она заманивает тебя туда.
She's luring you to your doom.
Она заманивает тебя на верную смерть.
Показать ещё примеры для «заманивает тебя»...

lured meсоблазнил меня

He lured me in his apartment.
Он соблазнил меня в своей квартире.
All right. You lured me here with the creep show.
Соблазнил меня здесь с крадущимся шоу.
...the Dancing Devils, with Heaven and Hell! MUSIC STARTS # You lured me in with your cold grey eyes
... танцующие дьяволы, в аду и на небесах! # Ты соблазнил меня своими серыми, ледяными глазами
Stop trying to lure me in with a crimp.
Не пытайся соблазнить меня песенками!
I just remembered how easily she could chip away at me and lure me back in.
Я просто вспомнил как легко она могла оттолкнуть меня и соблазнить меня снова.
Показать ещё примеры для «соблазнил меня»...

lured meзаманили сюда

They either waited or lured him here somehow.
Либо они выжидали, либо как его сюда заманили.
Because if he was lured here, maybe the Ripper called him.
Потому что если бы его сюда заманили, то может Жнец ему звонил.
Perhaps he was lured here.
Возможно, его сюда заманили.
Or was he lured here?
Или его сюда заманили?
I got lured here.
Меня заманили сюда.
Показать ещё примеры для «заманили сюда»...

lured meзавлекла его

You lure him out there.
Ты завлечешь его туда.
If you lure him into the trap,
Если ты завлечешь его в ловушку,
But you lured his majesty into your room.
Но ты завлекла Его Величество в свою постель!
This is probably how she lured him back.
Наверное так она завлекла его обратно.
He gained her trust, lured her there to kill her.
Он завоевал ее доверие и завлек туда, чтобы убить.
Показать ещё примеры для «завлекла его»...

lured meсоблазняешь меня

Maybe this is how he lures them in.
Может, так он их соблазняет.
He lures them into an affair, and then blackmails them by threatening to tell their husbands.
Он их соблазняет, а потом шантажирует, угрожая рассказать всё их мужьям.
Luring me.
Соблазняешь меня.
You lure me with sweets and then bind me?
Ты соблазняешь меня конфетами, а затем связываешь?
Which is why we were luring her with the account.
Вот почему мы соблазняли ее счетом.
Показать ещё примеры для «соблазняешь меня»...

lured meотвлечь вас

She's trying to lure you away so she can snatch Martinez.
Она пытается отвлечь тебя, чтобы сцапать Мартинеса.
They lured us to keep us out after nightfall.
Они отвлекли нас, чтобы держать подальше до наступления темноты.
I can lure him away or...
Я могу отвлечь его или...
Let Sterling deal with this in that ridiculous blocker car. Yeah, good, you guys get outta here, we'll lure them away and outrun them!
Пусть Стерлинг разбирается с помощью этой нелепой отвлекающей машины. мы отвлечём и отделаемся от них.
— Now lure him out
Отвлеки его.
Показать ещё примеры для «отвлечь вас»...

lured meприманить его

You are using the necklace to lure them out.
Вы использовали ожерелье, чтобы приманить их.
We'll use whatever metal we pull to lure them to the Armor Wing.
Мы используем этот металл, чтобы приманить их к Броне Крылу.
Maybe she was trying to lure it back to the estate.
Может, она пыталась приманить его к имению.
We need to lure him out and get you alone and vulnerable.
Надо приманить его оставить тебя одного, сделать уязвивым
You couldn't figure out how to repair the fort, so you lured me into capturing a ship full of slaves to do the job.
Ты не смог разобраться с тем, как починить форт, так что ты приманил меня к захвату корабля, полного рабов, чтобы сделать работу.
Показать ещё примеры для «приманить его»...

lured meзатащить меня

Fez, you try and lure me in the hot tub, and I'm kickin' your ass.
Фез, попытаешься затащить меня в джакузи — получишь под зад.
I'm just saying, if I didn't know any better, I'd think you were trying to lure me into bed even though I've told you I'm through with all that and I won't be changing my mind any time soon.
Я о том, что если бы я тебя не знал, то подумал бы, что ты пытаешься затащить меня в кровать, хотя я уже говорил, что покончил с этим, и не собираюсь менять свое решение в ближайшее время.
Now, he'll prefer high ground, but we'll try to lure him into town, turn it into a shooting gallery.
Он будет искать возвышенность, но мы попытаемся затащить его в город и устроем здесь тир.
Why have you lured me to your home?
Зачем вы затащили меня к себе домой?
I'm not some weirdo trying to lure you back to my apartment.
Я не какой-нибудь извращенец, который пытается затащить тебя в свою квартиру.
Показать ещё примеры для «затащить меня»...