lot of thought — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «lot of thought»
lot of thought — много думал
I gave it a lot of thought.
Я много думал.
I did a lot of thinking and praying after you went to bed.
Когда ты пошел спать, я много думал и много молился.
You been doing a lot of thinking, boy.
Ты много думал, мальчик.
I put a lot of thought into this and decided to defer school for now.
Я много думал и решил пока отложить колледж.
All right, Quagmire, I have given this a lot of thought.
Хорошо, Куагмир, я много думал.
Показать ещё примеры для «много думал»...
advertisement
lot of thought — долго думал
Sheila, I have been doing a lot of thinking.
Шейла, я тут долго думал.
The Vegas problem. I've been giving that a lot of thought. I'm sure...
Да, насчёт Вегаса, я над этим долго думал, и уверен, что...
I considered it but after a lot of thought, I couldn't find a politically correct way of telling her:
Я думал... долго думал, но так и не смог найти подходящие слова
Listen, I've given it a lot of thought, and I've decided to officially acknowledge that you won the Barry Cup.
Слушай, я долго думал, и решил официально признать, что ты выиграл кубок Бэрри.
I've been giving a lot of thought about what to do with him.
Я долго думал, что с ним делать.
Показать ещё примеры для «долго думал»...
advertisement
lot of thought — обдумал
I've given it a lot of thought and I don't have the guts for it.
Я все обдумал, и это дело не для меня.
I didn't mean to hurt you, but I've given it a lot of thought.
Я не хотел причинить тебе боль, но я уже всё обдумал.
I've given it a lot of thought, but I cannot allow citizens to be sacrificed as a cause for the North-South war.
Я всё серьёзно обдумал, и я не могу позволить вам принести в жертву жизни людей.
I've been giving it a lot of thought, and I really feel I'm ready to fight.
Я уже всё обдумал и уверен, что готов драться.
I talked it over with Lord Zuko, and I've given it a lot of thought.
Мы обсудили это с Зуко, и я всё обдумала.
Показать ещё примеры для «обдумал»...
advertisement
lot of thought — много размышлял
I've been doing a lot of thinking the past three months, and I've come to the conclusion that you don't want out.
Я много размышлял в последние три месяца. И пришел к заключению, что ты не хочешь выходить из игры.
I've been doing a lot of thinking lately.
[Отказано] Я много размышлял в последнее время.
Sure, I could go the tomato route but I've given this a lot of thought, Jerry.
Конечно, я мог бы пойти по такому пути но я много размышлял, Джерри.
I've been doing a lot of thinking, and I'm ready... to do it.
Я много размышлял, и я готов... сделать это.
Actually, I've given a lot of thought to it but I don't believe in getting married just for the sake of getting married.
Да, я много размышлял о браке. Я считаю, что нельзя жениться ради самого брака.
Показать ещё примеры для «много размышлял»...
lot of thought — думал
I put a lot of thought into where l was gonna do this.
Я думал, где бы это лучше сделать.
I've been giving it a lot of thought and... I think I'm gonna go back to K'un-Lun.
Я долго над этим думал, и... думаю, я вернусь в К'ун-Л'ун.
Haven't really given that a lot of thought.
Даже не думал об этом.
Lauren, when you went away to Africa, I did a lot of thinking.
Пока ты отдыхала, я о многом думал.
Sounds like you've been giving this a lot of thought.
Похоже, вы долго об этом думали.
Показать ещё примеры для «думал»...
lot of thought — подумай об этом
— Gee, I don't know, Pete, I mean, there's a lot of thinking on that.
Боже, я не знаю, Пит, тут есть о чём подумать.
But I've given it a lot of thought and I really think I need a new hairstylist.
Но я хорошо подумала и считаю, что мне нужен другой стилист.
For me, that's a lot of thought.
Мне было о чем подумать.
I've given it a lot of thought, and I'm respectfully declining your stupid-ass invitation.
Я тщательно подумал и вежливо отклоняю твое дурацкое предложение.
Look, ever since I came face to Ruxin's face with death, I've been doing a lot of thinking.
В общем, после того как я встретился лицом к лицу со смертью Раксина, я о многом подумал.
Показать ещё примеры для «подумай об этом»...
lot of thought — очень много обо всём этом думал
Been doing a lot of thinking about what's important... friends.
Очень много думал О том ,что важно ... о друзьях.
You know, Jeannie, I have, um, been giving an awful lot of thought to the future of this company.
Знаешь, Джинни, я очень много думала о будущем этой компании.
Okay, look, George, Noah, I've put a lot of thought into this.
Послушайте, Джордж, Ноа, я очень много об этом думал.
I've given it a lot of thought.
Очень много думал.
I've given this a lot of thought.
Я очень много думал об этом.
Показать ещё примеры для «очень много обо всём этом думал»...
lot of thought — долго размышлял
Like I said, I've given this a lot of thought, and I just don't feel comfortable with it now.
Как я сказала, я долго размышляла, и мне это некомфортно.
I've put a lot of thought into it.
Я долго над эти размышляла.
I've given a lot of thought to what you said, and I'd like to propose a counter-argument.
Я долго размышляла над тем, что ты сказал, и хочу изложить тебе свои доводы.
In vain I gave it a lot of thought.
Я долго над этим размышлял.
And I been doing a lot of thinking.
Я долго размышлял.