loosen your — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «loosen your»

loosen yourрасслабь

Come on, boy, loosen them up.
Давай, парень, расслабь ноги.
Loosen your fingers a bit.
Расслабь пальцы немного.
Loosen your right hand, let it move with the movement of my hands.
Расслабь правую руку, двигай ей вместе с моей рукой.
Open your mouth, loosen it up.
Открой рот, расслабь челюсть.
Loosen your mouth.
Губы расслабь. Улыбайся непринуждённо.
Показать ещё примеры для «расслабь»...
advertisement

loosen yourослабить

I was wondering if you could maybe loosen my restraints.
Альфред, скажите, не могли бы вы ослабить эти ремни?
Which suggests the victim struggled to loosen her ligatures, but was rebound.
Это значит, что жертва старалась ослабить связывание, но была ответная реакция.
Maybe I could loosen them up a bit.
Mожет, я могу немного ослабить.
— You have to loosen it! I
— Нужно ослабить!
So he wasn't trying to loosen his restraints, he was trying to tighten them.
Он не пытался ослабить путы, наоборот, он хотел затянуть их.
Показать ещё примеры для «ослабить»...
advertisement

loosen yourразвязать ему

So we Just need to loosen his tongue a little.
Значит нам просто нужно развязать ему язык.
Once you loosen his tongue.
Стоит только развязать ему язык.
I should have been more discreet when I was attempting to loosen his tongue.
Я должен был быть более осмотрительным, когда пытался развязать ему язык.
We gave that parrot altar wine to loosen its tongue, then it'd recite the Scriptures.
Мы давали Фосто кагор, чтобы развязать ему язык. И он нам читал проповеди.
I have other ways of loosening your tongue.
У меня есть другой способ развязать тебе язык.
Показать ещё примеры для «развязать ему»...
advertisement

loosen yourрасстегните

Loosen your collar.
Расстегни воротник.
Loosen your seat belt!
Расстегни ремень безопасности!
Loosen your seat belt.
Расстегни ремень безопасности.
Loosen your belt, please, Colonel.
Расстегните ремень, полковник.
Lie on the couch and loosen your blouse.
Ложитесь на кушетку, и расстегните блузку.
Показать ещё примеры для «расстегните»...

loosen yourты расслабишься

Loosen your corset and have a drink.
Расслабься, давай лучше выпьем.
— Let's just loosen it up.
— Просто расслабься.
I got to loosen you up.
Мы же решили расслабиться, в конце концов.
Oh, relax. Here. It'll loosen you up.
Это помогает неплохо расслабиться.
That will loosen you up.
И тогда ты расслабишься.
Показать ещё примеры для «ты расслабишься»...

loosen yourослабь хватку

Just loosen your grip.
Только ослабь хватку.
You really should loosen your grip a little, boy-o.
Ослабь хватку, пацан.
So, why don't you loosen your grip a mite?
Так что лучше ослабь хватку.
You need to loosen your grip, George.
Тебе нужно ослабить хватку, Джордж.
Look, we all have a need to cling on to things, but eventually... you have to loosen your grip.
Слушай, у всех есть привычка цепляться за вещи но ты должна ослабить хватку
Показать ещё примеры для «ослабь хватку»...

loosen yourтебя расслабляет

That always loosens you up.
Это всегда тебя расслабляет.
I thought living with Oscar had loosened you up.
Я думала, что проживание с Оскаром тебя расслабляет.
You'd be surprised how much living with him has loosened me up.
Ты удивишься, узнав, как сильно его компания меня расслабляет.
Loosen me up with some pre-match humor.
Расслабляешь меня предматчевым юмором.
— No, no, I'm loosening you up.
— Нет-нет, я расслабляю вас.
Показать ещё примеры для «тебя расслабляет»...

loosen yourразвязать язык

You may have to strap me to the breaking wheel to loosen my tongue.
Вам придется привязать меня к пыточному колесу, чтобы развязать язык.
And by all accounts, it takes but a little gin to loosen your tongue.
И хорошо известно, что вам, чтобы развязать язык, достаточно капли джина.
I bought them drinks to loosen their tongues.
Я купил им выпивку, чтобы развязать языки.
Let's see if a night on our lovely brig will loosen their lips!
Поглядим, не развяжет ли им язык ночка в нашей чудесной тюряге.
Lead them off! We will loosen your tongue!
Мы уж вам языки развяжем.

loosen yourраспустите ей

I'll laugh at your jokes and you'll loosen your tie.
Я посмеюсь над твоими шутками, а ты распустишь галстук.
Anna, when you've done that, would you be an angel and loosen it a bit?
Анна, когда закончишь, будь ангелом, распусти его немножко.
These bandages are so tight, can you loosen them a bit, please?
Эти бинты такие тугие, распусти их немного. (фр.)
loosen your clothes.
распустить вам корсаж.
Loosen her clothes. Let her breathe.
Распустите ей корсаж, чтоб дышала.