looked into his eyes — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «looked into his eyes»

looked into his eyesпосмотри мне в глаза

Will you look into my eyes and tell me that you love me now?
А теперь посмотри мне в глаза и скажи, что ты все еще любишь меня.
Look into my eyes.
— Ну-ка, посмотри мне в глаза.
Look into my eyes.
Посмотри мне в глаза.
Look into my eyes and help me die.
Посмотри мне в глаза и помоги мне умереть.
Now look into my eyes.
Теперь посмотри мне в глаза.
Показать ещё примеры для «посмотри мне в глаза»...

looked into his eyesсмотрю в твои глаза

I look into your eyes and I can see the future.
Я смотрю в твои глаза и могу видеть будущее.
When I look into your eyes, Brooke, I see the rest of my life.
Когда я смотрю в твои глаза, Брук, я вижу в них свой остаток жизни.
Why is it, Ridley... that when I look into your eyes, all I can see are hers?
Ридли, почему, когда я смотрю в твои глаза, вижу только ее?
When I look into your eyes, I see how deeply you feel things, and I understand why you had to do what you did to those girls.
Когда я смотрю в твои глаза, я вижу как глубоко ты чувствуешь, и я понимаю почему ты должен был сделать то, что ты сделал с этими девушками.
I see him every time i look into your eyes.
Я вижу его каждый раз, когда я смотрю в твои глаза.
Показать ещё примеры для «смотрю в твои глаза»...

looked into his eyesвзгляни в мои глаза

Look into my eyes.
Взгляни в мои глаза!
Just look into my eyes and know that everything is okay.
Просто взгляни в мои глаза и узнай — всё хорошо!
Look into my eyes.
Взгляни в мои глаза.
But it's all right now* *Look into my eyes, and I'll own you
*Но всё в порядке сейчас* *Взгляни в мои глаза — и ты будешь моей*
Look into my eyes, and I'll own you
*Взгляни в мои глаза, и ты будешь моей*
Показать ещё примеры для «взгляни в мои глаза»...

looked into his eyesзаглянул ему в глаза

I brushed away her hair, I looked into her eyes... and I just...
Я зачесал назад её волосы, заглянул ей в глаза... и...
But I looked into her eyes.
Я заглянул ей в глаза.
Look into my eyes. Look deep.
Загляни мне в глаза, загляни поглубже...
Too Lost In You) ¶ You look into my eyes
«Загляни мне в глаза»
— I looked into his eyes.
Я заглянул ему в глаза.
Показать ещё примеры для «заглянул ему в глаза»...

looked into his eyesв глаза

Look into my eyes.
В глаза! — Да, шеф.
Can you say it again looking into my eyes?
Посмотри мне в глаза и скажи ещё раз.
Look at me. Look into my eyes.
Смотрите мне в глаза.
[ Voice breaking ] BUT I KNEWTHAT IF I LOOKED INTO YOUR EYES, I'D NEVER BE ABLE TO SAY IT.
но я знаю, что когда посмотрю тебе в глаза, то не смогу этого сказать.
But I knew that if I looked into your eyes, I'd never be able to say it.
.. я знала, что если мне придется посмотреть тебе в глаза.. я бы ни за что не смогла произнести эти слова.
Показать ещё примеры для «в глаза»...

looked into his eyesглядя в твои глаза

You look into my eyes and you tell me Elizabeth Keen is not my daughter.
Глядя мне в глаза, скажи, что Элизабет Кин не моя дочь.
Look into my eyes and tell me honestly, because there's no judgements here.
Скажи честно, глядя мне в глаза... Здесь тебя никто не осудит.
I always knew I wanted to marry Wanda, but looking into her eyes and saying those words made me realize I want to marry her now.
Я всегда знал, что хочу жениться на Ванде, но глядя ей в глаза и произнося эти слова, я понял, что хочу жениться на ней сейчас.
Sometimes, me and Iris have these moments, and when I'm looking into her eyes, it's hard not to think that she's feeling the same way I do.
Иногда между нами с Айрис вспыхивает нечто, и глядя ей в глаза трудно не думать о том, что она чувствует то же, что и я.
I get that we had an amazing life together, and I know that I loved the fact that you were reckless and probably made me feel very free, but now when I look into your eyes, I just...
Я понимаю, что у нас с тобой была замечательная жизнь, и знаю, что мне нравилось твоё безрассудство и вероятно ты дал мне почувствовать свободу, но теперь, глядя в твои глаза, я лишь...
Показать ещё примеры для «глядя в твои глаза»...

looked into his eyesвзгляд в твои глаза

Look into your eyes, and the sky's the limit I'm helpless!
Один взгляд в твои глаза — и только небо предел. Я беспомощна!
And you turn back to me, smiling, and I'm (Helpless) (Look into your eyes and the sky's the limit I'm)
Один взгляд в твои глаза — и только небо предел, я
(Helpless) That boy is mine (Look into your eyes and the sky's the limit)
Этот парень — мой. Один взгляд в твои глаза — и только небо предел.
I look into your eyes, and the sky's the limit I'm--
Один взгляд в твои глаза — и только небо предел.
One look into his eyes and I knew I'd never really met true evil.
Один взгляд в его глаза, и я поняла, я ни разу не встречалась с настоящим злом.
Показать ещё примеры для «взгляд в твои глаза»...

looked into his eyesсмотрите на меня

Look into my eyes!
Смотрите на меня!
You're looking into my eyes. And now... you're beginning to feel calm, relaxed.
Вы смотрите на меня и начинаете чувствовать себя спокойно.
— They look into my eyes.
— И я смотрю им.
That's why you shouldn't look into their eyes...
Поэтому никогда нельзя смотреть
I have to see their faces, look into their eyes.
Я должен смотреть в лицо, видеть глаза.