long while — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «long while»
long while — долго
Two days ago, for my birthday, I thought about you for a long while.
Два дня назад, на свой день рожденья, я долго думал о тебе.
We talked for a long while, and I suddenly wanted him.
Мь долго говорили... И вдруг я захотела его...
They tortured him a good, long while before they killed him.
Его пытали, очень долго пытали, пока он не умер.
Oh, you strung me along for a good long while.
О, ты довольно долго водил меня за нос.
Not for a good long while.
И достаточно долго.
Показать ещё примеры для «долго»...
advertisement
long while — давно
These banisters have needed mending for a long while.
— Давно уже надо было починить эти перила.
I have known Father Millars for a long while.
Я знаком с отцом Миллеем довольно... довольно давно.
But not in a long while.
Но уже давно.
Best around here in a long while.
Давно уже лучший в окрУге.
In a very long while.
Очень и очень давно.
Показать ещё примеры для «давно»...
advertisement
long while — долгое время
For the first time in a long while I feel like someone cares about what happens to me.
В первый раз за долгое время я почувствовала, что кому-то не все равно, что происходит со мной.
A long while.
Долгое время.
We are together for a very long while.
Это преследует меня очень долгое время.
For the first time in a long while, I... saw how easy it would be for me to fall back into my old life.
Первый раз за долгое время я... поняла, что с легкостью могу вернуться к той, старой жизни.
I can see things, for the first time in a long while, very clearly.
Впервые за долгое время я вижу всё совершенно чётко.
Показать ещё примеры для «долгое время»...
advertisement
long while — надолго
— Yeah. — And then just leave it for a long while, and it turns into cheese and is a cheese log.
— А потом просто оставить его в надолго, и это превращается в сыр, и это и есть сырное бревно.
At least hit a speed bump for a good long while.
Ну или, по крайней мере, мир развалился всерьез и надолго.
A long while.
Надолго.
We hope you both bide at home for a good long while now.
Мы надеемся, что вы вернулись надолго.
Maybe even a-a long while.
Может быть даже надолго.
Показать ещё примеры для «надолго»...
long while — очень давно
— Not for a long while.
— Не очень давно.
— A long while.
Очень давно.
A long while ago.
Очень давно.
A long while.
Очень давно.
Well, the truth of the matter is, I've been feeling things that I haven't felt for a while — a long while.
Ну, дело в том, что я испытываю чувства, которые уже давно не испытывал, очень давно.
Показать ещё примеры для «очень давно»...
long while — очень долго
They remained friends for quite a long while... in fact... until the divorce between Sasha and Maya... and eventually the marriage of Sasha and Hella.
Они оставались друзьями очень долго... фактически... до развода Саши и Майи... и свадьбы Саши и Геллы.
To keep still for a long while is very, very hard.
Не двигаться очень долго очень, очень трудно.
'She's had a very big operation and won't wake up for a long while.
Она перенесла тяжелую операцию, и будет спать очень долго.
There's not another one of these in the headlights for a long while.
Такого нам точно не светит ещё очень долго.
'She's going to wait a long while, so she's going to need a lot of hope.
Ей придётся ждать очень долго, поэтому ей понадобится большая надежда.
Показать ещё примеры для «очень долго»...
long while — много времени
I hope a long while.
Надеюсь, много времени.
Jessica, it has taken me a long while to come to terms with the fact that part of accepting the word of Lilith into my heart has been distancing myself from the trivial matters of humans.
Джессика, у меня ушло много времени на то, чтобы смириться с тем фактом, что принятие учения Лилит подразумевает полное отрешение от банальных людских проблем.
It could take a while, a long while, and...
Это может занять некоторое время, много времени, и...
It took us a long while to get here, to get back to us.
Нам потребовалось много времени, чтобы оказаться здесь, чтобы вернуться друг к другу.
It's gonna be a long while till you work your way out.
Понадобится много времени, пока у тебя получится.
Показать ещё примеры для «много времени»...
long while — время
After a good long while, he came outside.
Спустя время, он вышел оттуда.
Don't give up hope. Not yet, not for a long while yet.
Не отчаивайтесь, ещё не время терять надежду.
Well, you've had a good long while to think.
Что ж, у тебя было время подумать.
How long a while?
На какое время?
This could be home for a long while.
На некоторое время это станет домом.
Показать ещё примеры для «время»...
long while — давненько
— Hm. Well, it's been a long while since I've been called a boy.
Ну, давненько меня так не называли.
Seamus hasn't been in in a long while.
Шеймуса здесь давненько не было.
It's been a long while since you brushed my hair.
Это было давненько, когда ты причёсывала мне волосы.
It's been a long while since you've come by for a chat.
Давненько ты не заходил поболтать.
First time in a good long while that I've been happy to see you guys. [all shouting]
Давненько я не был так рад вас видеть.
long while — уже давно
That was a long while ago.
Это уже давно было.
— It was a long while ago.
— О, это было уже давно.
Not in a long while has he been one of yours.
Он уже давно не был одним из вас.
He's known for a long while.
И знает уже давно.
I hung up a long while ago.
Я давно уже отключилась.