long period — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «long period»

long periodдолгое

Well, have any of the boys left abruptly, or been absent for long periods of time?
— Ладно, а кто-нибудь из мальчиков внезапно бросал клуб или просто не ходил долгое время?
They have to separate for long periods of time just to find fish.
Они расстаются на долгое время, чтобы отправиться на поиски рыбы.
I've seen it in kidnapping victims held for long periods of time.
Я видел это раньше у жертв похищений, которых держали взаперти долгое время.
I don't know, but they kept couples separate for long periods of time.
Не знаю, но они долгое время держали пары раздельно.
It must be difficult being away from each other for such a long period of time.
Должно быть трудно быть вдалеке друг от друга так долго.
Показать ещё примеры для «долгое»...
advertisement

long periodдолгий период

The organic form has changed due to geographical and environmental changes over a long period of time.
Органическая форма изменилась благодаря географическим и экологическим изменениям за долгий период времени.
Um, I-I have trouble holding up my weight for long periods of time.
И я с трудом удерживаю свой вес над женщиной долгий период времени.
Susceptible to being stuck in one position, environment or occupation for long periods of time.
Склонны надолго привязываться к работе, окружению, занятию, на долгий период времени.
It was a long period there and I wanted a change.
Это был долгий период и я захотел перемен.
Law of nature says that if you take a boy rabbit, and you take a girl rabbit, and you put 'em into a cage together over a long period of time, what do you think is going to happen?
По законам природы, если взять кролика и крольчиху, и посадить их в одну клетку на долгий период времени, как ты думаешь, что произойдет?
Показать ещё примеры для «долгий период»...
advertisement

long periodдлительный период

Most species stay in stasis for long periods of time.
Большинство видов остается в данном состоянии длительный период времени.
To catch fish, seals dive underwater for long periods of time.
Чтобы поймать рыбу, котики ныряют под воду на длительный период времени.
There's no history of anyone who's been in that suit for such a long period of time.
Нет никаких записей о том, что кто-то провел в этом костюме столь же длительный период времени.
You know, for, like, really long periods of time, and then he just then he wouldn't.
Знаешь, на длительный период времени, а потом снова становился таким.
There is a punishment scale for infractions, which starts with long periods of confinement in your launch seat.
За нарушение существует мера наказания, которая начнется с длительного периода заключения на ваших местах.
Показать ещё примеры для «длительный период»...
advertisement

long periodподолгу

We talked about someone trying to replicate one of her crimes. She never held two boys captive for a long period, though.
Правда, она подолгу не удерживала двух ребят.
I admit I haven't kept in touch, but we've often been out of touch for long periods.
Да, я не выходил на связь, но мы, часто и подолгу не общались друг с другом в прошлом.
Old broads like us can't sit for long periods without our back pillows.
Такие старые бабки, как мы, не могут подолгу сидеть без этих подушек.
There were long periods when il Mostro didn't strike at all.
Временами «Иль Монстро» подолгу никого не трогал.
So being a trucker, he's used to being on the road for long periods of time.
И как дальнобойщик, он привык подолгу быть в пути. И через первые 2 с половиной часа он не стал бы делать перерыва.

long periodочень долго

Gradually and over a long period of time.
Постепенно и очень долго.
To get your Airbending tattoos, you have to meditate for long periods of time without losing focus.
Что бы стать магом Воздуха, вы должны очень долго медитировать, ни на что не отвлекаясь.
For... for... for long periods, you know?
Очень... очень... очень долго, знаете ли?
It's just me sitting and staring at the Internet or the television for long periods of time interspersed by trying to not do that.
Иногда я сижу и туплю в телевизор или интернет очень долго безуспешно сопротивляясь этому.
Sometimes we don't see them for long periods of time.
Иногда мы не видим их очень долгое время.

long periodдлительное

You know, Dr. Crane, someone once said that long periods of abstinence can actually refresh the soul.
А знаете, доктор Крейн я как-то слышала, что длительное воздержание восстанавливает душевные силы.
I think long periods of happiness aren't for me.
Мне кажется, что длительное счастье не для меня.
When Lily and Marshall are apart for a long period of time,
Когда Лили и Маршалл расстаются на длительное время,
Yeah, someplace people leave cars for long periods of time.
Да, какое-то место, где люди оставляют машины на длительный срок.
They just had on television three people in comas after long periods.
Только что по телевидению показывали трех человек, вышедших из длительной комы.