live out — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «live out»

/lɪv aʊt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «live out»

«Live out» на русский язык можно перевести как «жить отдельно» или «не проживать вместе».

Варианты перевода словосочетания «live out»

live outжизни

He looked like somebody with a big hand had reached down and squeezed the life out of him.
Было такое впечатление, словно кто-то невероятно большой своей рукой выдавил у него жизнь.
You like living out here?
Тебе нравится здешняя жизнь?
You can sort your life out anytime, the pub closes in five hours.
Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов.
Sort your fucking life out, mate.
Пересмотри свою грёбаную жизнь, кореш.
Then last Sunday, you choked the life out of her.
Потом, в прошлое воскресенье, ты отнял у нее жизнь...
Показать ещё примеры для «жизни»...
advertisement

live outжить

We have searched for a millennium for one through whom we can see and speak and hear and live out our lives.
Мы искали тысячелетия кого-то, через кого мы можем видеть, говорить, слышать и жить своей жизнью.
Mr. Jingle, he be he be scared to live out in the big woods.
Мистер Джинглес, он он будет бояться жить в большом лесу.
In Rome, you will live out your days in honour and wealth.
В Риме ты будешь жить в почете и богатстве.
And now you want to leave your kids with some non-English speaking nanny... for a hundred hours a week so you can live out your ER fantasy life?
А теперь ты хочешь оставить детей с няней, не говорящей по-английски, на 100 часов в неделю, чтобы жить своей медицинской мечтой?
It beats living out of your car.
Это лучше, чем жить в машине.
Показать ещё примеры для «жить»...
advertisement

live outпрожить

This comparatively small investment may allow young Bertram to live out his remaining years in peace.
Это относительно небольшое вложение... позволит молодому Бертраму прожить оставшиеся годы мирно и спокойно.
Escape and live out our lives without affecting history.
Сбежать и прожить наши жизни, не повлияв на историю.
Somewhere they could live out the rest of their days in the sun.
Место, где они могли прожить под солнцем остаток своей жизни.
Now, let me return them to you, and let them live out the rest of their lives with their families on their home world.
Позвольте мне вернуть их вам и дать им прожить остатки жизней на родине, с родными.
I can use that device to find you a home, with no people to convert, but a new world where you can live out your mechanical life in peace.
Я могу использовать это устройство, чтобы найти вам дом, где не будет людей, которых можно переделать, но это будет новый мир, где вы сможете прожить свою механическую жизнь в мире.
Показать ещё примеры для «прожить»...
advertisement

live outживёте здесь

His mother lived out there, caught up in it.
Его мать жила здесь, а потом подсела.
— My sister's been living out here....
— Моя сестра жила здесь...
I could live out here.
Я мог бы здесь жить.
Why would anyone want to live out here?
— Почему кто-то хотет здесь жить?
Why, you want to live out here?
Почему, ты хочешь жить здесь?
Показать ещё примеры для «живёте здесь»...

live outдо смерти

For example, when she tries to give my brother Félix a slap, he jumps up like a ballet dancer and scares the life out of her.
Например, если она пробует дать подзатыльник моему брату Феликсу, то он подпрыгивает как балетный танцор и пугает ее до смерти.
— You frightened the life out of me.
— Ты до смерти меня напугал!
You scared the life out of me!
Вы до смерти меня напугали!
Oh, you scared the life out of me.
Ох! Вы до смерти меня напугали!
I must have frighten the life out of her. Blood all over my face.
Я напугал ее до смерти, когда она увидела кровь на лице.
Показать ещё примеры для «до смерти»...

live outвысосать жизнь

«I'll squeeze the life out of you»?
«Я высосу из тебя всю жизнь до последней капли»?
Snakes. «I'll squeeze the life out of you, bitch!»
Змеи. «Я высосу из тебя всю жизнь до последней капли! »
No, this not the kind of information Tanya needs right now, especially from people she just met who are telling her some three-eyed demon wants to suck the life out of her.
Нет, Тане лучше об этом не знать, особенно от нас, а мы ведь только познакомились и уже успели рассказать про трёхглазого демона, который хочет высосать из неё жизнь.
Suck the life out of her.
Высосать из неё жизнь.
And they were so strong that one single vampire could suck the life out of an entire planet.
И они были настолько сильны, что единственный вампир мог высосать жизнь из всей планеты.
Показать ещё примеры для «высосать жизнь»...

live outпережить

Live out my boyhood fantasies, and my adult ambitions.
Пережить детские мечты и взрослые амбиции.
"I leave eternity to thee. "For what is man... "that he should live out the lifetime of his God?"
Я оставляю Тебе вечность, ибо что есть человек, чтобы пережить ему своего Бога?"
In essence, circuses condemn animal who are wild by nature to live out their days isolated in tiny, barren cages, denied normal exercise and socialization,
В основном, цирки осуждают животное кто дик по своей природе, чтобы пережить их дни, изолированные в крошечных, бесплодных клетках, отрицаемое нормальное осуществление и национализация,
At least Daniel will live out there.
По крайней мере, Дэниел это переживет.
I doubt she'll live out the night.
Сомневаюсь, что она переживет ночь.
Показать ещё примеры для «пережить»...

live outдожить

Just to have something to eat and to live out my days in peace.
Ради куска хлеба вернулся, чтобы дожить спокойно.
How will you live out the year like this?
И с таким отношением ты надеешься дожить хотя бы до конца года?
Leave me to live out my days in peace.
Дайте мне дожить оставшиеся дни спокойно.
Now, if you'll excuse me, I wish to live out the remainder of my lonely life in peace.
Будьте столь любезны, дайте мне спокойно дожить мой век.
to live out the rest of my life between two fractions of a second.
Дожить её остаток между 2-мя долями секунды.
Показать ещё примеры для «дожить»...

live outжить там

My sister lives out there.
Моя сестра живет там.
I'm moving to Seattle. My sister's already living out there.
Я уеду в Сиэттл, моя сестра уже давно живет там.
— You don't expect to live out there...
— Но вы же не собираетесь жить там.
But... you'll be living out there all by yourself.
Но... вы будете жить там совсем один.
YOU LIVE OUT THERE, AND I'M BACK HERE.
Ты живёшь там, а я здесь.
Показать ещё примеры для «жить там»...

live outвысасывает из тебя жизнь

This place is sucking the life out of me!
Это место высасывает из меня жизнь!
He was guiding me down the hall, not sucking the life out of my shoulder.
Он вел меня в зал, а не высасывал жизнь из моего плеча!
You suck the life out of everything you touch, but you won't get claire.
Ты высасываешь жизнь из всего, к чему прикасаешься, ... но Клер ты не получишь.
He'd be sucking the life out of you right now.
Он бы сейчас уже высасывал из тебя жизнь, Рик.
I think it's sucking the life out of him.
Я думаю, он высасывает из него жизнь.
Показать ещё примеры для «высасывает из тебя жизнь»...