little tired — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «little tired»

little tiredнемного устала

I feel a little tired now.
Я немного устала.
Yes, but a little tired.
Да, немного устала.
A little tired, sweetie?
Немного устала, сладенькая?
You know she can be a little tired on days like this.
Я думаю, что она сегодня немного устала.
Just a little tired.
Просто немного устала.
Показать ещё примеры для «немного устала»...
advertisement

little tiredустал

I am a little tired.
Я устал.
Maybe it's 'cause I'm a little tired of hunting werewolves.
Может быть я просто устал охотиться на оборотней?
I'm getting a little tired of hearing that.
Я уже устал это слышать.
You know, truth be told, um, I'm a little tired.
Ох, ты знаешь, я устал.
I'm feeling a little tired,
Я что-то устал,
Показать ещё примеры для «устал»...
advertisement

little tiredуставшим

He was looking a little tired.
Он выглядел уставшим.
You look a little tired.
Ты выглядишь уставшим.
Oh, you look a little tired.
Ты выглядишь уставшим.
'cause you look a little tired.
А выглядишь уставшим.
They were in the Piazza by the David statue. And the mother was telling the son something about it, in French I think. And the boy looked a little tired.
они были на площади перед статуей Давида и мать что-то рассказывала сыну о ней, по-французки наверное мальчик выглядел уставшим, он сидел на ступеньках статуи — и что она говорила?
Показать ещё примеры для «уставшим»...
advertisement

little tiredслегка устал

I wonder if Mr. Erdogan is a little tired.
Похоже, мистер Эрдоган слегка устал.
Well,itseemsthe maestro is a little tired.
Что ж, похоже, маэстро слегка устал?
I'm getting a little tired of sitting around watching you but I can't seem to pull myself away.
Я слегка устал сидеть тут и наблюдать за тобой, но, кажется, я уже не смогу оторваться.
Well, a bicycle, that would take a lot of balloons and Uncle Jeremy's a little tired right now so why don't we do something like, let's say, a giraffe?
Ну... на него нужно много шариков,.. ...а дядя Джереми слегка устал. Может, сделаем... жирафа?
And I'm getting a little tired of images of you and Kyle in a wheelbarrow digging up turnips!
А я слегка устал от мыслей о том, как вы с Кайлом в тачке дёргаете за репу!
Показать ещё примеры для «слегка устал»...

little tiredнемного уставшей

Just a little tired.
Просто немного уставшей.
You know, a little tired, weak.
Ну, немного уставшей, слабой.
You look a little tired.
Выглядишь немного уставшей
You're looking a little tired.
Ты выглядишь немного уставшей.
Yeah, you look a little tired.
Да, а то выглядишь немного уставшим.
Показать ещё примеры для «немного уставшей»...

little tiredуставать от

Hey, I'm getting a little tired of this.
Я начинаю уставать от всего этого.
Okay, I 'm getting a little tired of Ida being blamed for what happened to Gary.
Ладно, я уже что то начинаю уставать от того, что Иду винят в том, что произошло с Гэри.
I'm getting a little tired of being chased,peter.Call the cops off me.
Я начинаю уставать от слежки, Питер. Прикажи копам снять наблюдение.
I'm getting a little tired of you.
Я начинаю уставать от тебя.
I have the numbers that say, in minority neighborhoods, they're starting to get a little tired of constantly being hassled by the police.
А у меня есть цифры, которые говорят, что в районах, где живут меньшинства, люди начинают уставать от того, что полиция их постоянно донимает.
Показать ещё примеры для «уставать от»...

little tiredнадоедать

And I'm getting a little tired of my senior officers conspiring against me.
И мне начинает надоедать, что мои офицеры сговорились против меня.
I am committed to the security of everyone in this building, but I'm getting a little tired of all...
Я отвечаю за безопасность каждого в этом здании, и мне начинают надоедать все...
— I'm gettin' a little tired comin' up here, gadaloop. — I'm sorry.
— Мне уже начинает надоедать приходить сюда, Гваделупа.
You never get even a little tired of hearing yourself speak, do you?
Тебе никогда не надоедает слушать себя, не так ли?
Gets a little tiring.
Мне это надоедает.

little tiredнемного устаю

— Getting a little tired, though.
— Но немного устаю, конечно.
I'm a little tired. But it's not too bad.
Ну, я немного устаю, но все не так плохо.
— We're getting a little tired.
— Мы начинаем немного уставать
I'm getting a little tired of this...
Я немного устаю от этого...
I guess sometimes at the end of the week, you get a little tired...
Полагаю, иногда в конце недели немного устаёшь...