little room — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «little room»

little roomмаленькой комнате

There is now in a little room in of our attic wards is a man named John Merrick, so dreadful a sight, that he is unable even to come out by daylight to the garden.
В маленькой комнате нашего чердака живёт человек по имени Джон Мэррик, настолько ужасный внешне, что не появляется при дневном свете даже в саду.
In his little room, at the house in Clapham.
В маленькой комнате, в доме в Клепхеме.
Have you been messing about in that little room with that box?
Вы что, игрались... в той маленькой комнате... с той коробкой?
Now I live in a little room out in the country, behind a bar.
Сейчас я живу в маленькой комнате в стране, за барной стойкой.
You locked me in that horrible little room.
Ты заперла меня в той жуткой маленькой комнате.
Показать ещё примеры для «маленькой комнате»...
advertisement

little roomмаленькой комнатке

She had been lying there paralysed for ten years in a little room at the back of the flat where no one ever went, apart from the sisters.
Она уже лет 1 0 лежала в параличе в маленькой комнатке в глубине квартиры, куда никто, кроме сестер, не заходил.
In this tiny little room.
В этой маленькой комнатке.
Doesn't it get lonely down there in your little room?
Вам не бывает одиноко в вашей маленькой комнатке?
AND STAY IN THAT SUNNY LITTLE ROOM WHERE ALL MY THINGS WILL FIT JUST PERFECT AS THE FAMOUS FRIEDA SAYS.
Так что я думаю, что мне пора принять предложение моего отца и поселиться в той солнечной маленькой комнатке, куда прекрасно поместятся все мои вещи, как говорит всем известная Фрида.
There's a little room.
В маленькой комнатке...
Показать ещё примеры для «маленькой комнатке»...
advertisement

little roomкомнатку

How could you forget that funny little house... and the suspicious concierge... and that quaint little room?
Как ты мог забыть этот прелестный домик... и подозрительную консьержку... и старомодную комнатку?
Coxsone gave Robbie a little room round the back of the premises.
Коксон выделил Робби комнатку в подсобке.
We're trying to give them a little room.
Попробуем оставить им комнатку.
Don't make everything a game, just late at night in that little room upstairs, take care of him.
Жизнь — это не игра. Просто позаботься о нем в этой комнатке под крышей.
WELL, YOU'LL JUST SIT THERE IN YOUR SAFE LITTLE ROOM FOR THE REST OF YOUR LIFE... WONDERING WHAT MIGHT'VE BEEN.
Ну, будешь просто сидеть в своей безопасной комнатке до конца жизни, гадая, что могло бы быть...
Показать ещё примеры для «комнатку»...
advertisement

little roomмало места

You speak about the objective hardness of the Vulcan heart, yet how little room there seems to be in yours.
Вы говорите, что вулканцы жестокосердны, но в ваших собственных сердцах так мало места.
Little room?
Что, мало места?
Leaves little room for elitism.
Остается мало места для элитизма.
There is very little room.
У нас очень мало места.
In the ship There's left but little room...
На корабле осталось мало места...
Показать ещё примеры для «мало места»...

little roomнемного места

I need a little room...
Мне нужно немного места...
How about a little room on my side of the bed?
Как насчет немного места на моей стороне кровати?
Could you please just make a little room for me?
Можешь ли ты найти немного места для меня?
Leave a little room for the unexplainable.
Оставь немного места для необъяснимого.
Guys, give us a little room.
дайте немного места.
Показать ещё примеры для «немного места»...

little roomместо

Leave yourself a little room to work with.
Оставь место для работы.
Maybe we could find even little room for that.
Может, нам удастся, найти место для этого.
I'm just making a little room to back up.
Я знаю, но мне нужно место, что бы выехать.
Needs a little room to bloom outside her bedroom
Которой нужно место, чтобы расцвести за пределами своей спальни
For President Gaviria, there was little room left to move.
У президента Гавирии не осталось места для маневра.
Показать ещё примеры для «место»...

little roomнебольшая комната

There is a little room.
Там есть небольшая комната.
He just needs a little room.
Ему просто нужна небольшая комната.
I have at my disposal a little room where we can look over the boarding lists
У меня есть небольшая комната, где можно сравнить списки посадки на суда.
Just a few hours in a little room.
Да, посидишь несколько часов в небольшой комнате.
In a little room In a little locked room I'm sorry you had to settle for Dave The one-dimensional man
В небольшой комнате в небольшой запертой комнате я сожалею что ты согласилась на Дейва одномерного мужчину
Показать ещё примеры для «небольшая комната»...

little roomкомнатушка

Little room.
Комнатушка.
Such a grim little room, really.
Какая убогая у вас комнатушка.
— This silly little room is not the tomb of a pharaoh.
— Эта нелепая комнатушка не может быть гробницей фараона.
I'd go crazy trapped in that little room all day.
Я бы с ума сошла целыми днями сидеть в этой комнатушке.
a stable enough man, he lives in a little room downstairs, pushes the broom around, unless the drug has him in a stupor.
И теперь он достаточно стабилен, чтобы жить в комнатушке внизу, подметать полы.
Показать ещё примеры для «комнатушка»...

little roomкомнатах

That I requisitioned those two little rooms for myself?
Что я эти две несчастные комнаты забрал себе под квартиру?
Of course we don't get many visitors, but you're very welcome to the two little rooms we have got.
У нас не бывает много постояльцев, и мы сможем выделить вам две наши комнаты.
The 3 of you and a little baby in 3 little rooms.
Вас трое в трех крохотных комнатах, да еще и маленький ребенок.
We can tie the kids up in their little rooms upstairs, so they wouldn't hear any of it.
Мы могли бы связать детей и запереть их в своих комнатах, чтобы они ничего не услышали.
Are you going to drag him into your little room? Where is it?
Ты затащишь его к себе в комнату?