little privacy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «little privacy»

little privacyнемного уединения

— A little privacy, huh?
Немного уединения, а?
What do I have to do to get a little privacy?
Что мне ещё сделать, чтобы получить немного уединения?
God. Can all get a little privacy?
Боже, можно мне немного уединения?
I need a little privacy.
Мне надо немного уединения.
Um, so if it helps, I decided to buy us a little privacy.
Так что, если поможет, я решил купить нам немного уединения.
Показать ещё примеры для «немного уединения»...
advertisement

little privacyнаедине

Could you just give us a little privacy?
Не мог бы ты оставить нас наедине?
A little privacy.
Наедине.
How about a little privacy?
Может, наедине?
I think I'll give you two lovebirds a little privacy.
Думаю, оставлю вас, голубков, наедине.
Why don't we give them a little privacy?
Думаю, мы должны оставить их наедине.
Показать ещё примеры для «наедине»...
advertisement

little privacyуединиться

At least we had a little privacy.
По крайней мере, мы могли уединиться.
I was actually jacking off to French postcards of your mother, and, uh, would prefer a little privacy.
Я раскладывал дурачка из французских открыток твоей мамочки, и в общем, я бы предпочел уединиться.
I host poker games for my friends so they can have a little privacy and relax.
Я устраиваю покер для своих друзей, чтобы они могли уединиться и расслабиться.
I need a little privacy.
Мне нужно уединиться.
A little privacy?
Уединимся?
Показать ещё примеры для «уединиться»...
advertisement

little privacyнемного личного пространства

A little privacy?
Немного личного пространства?
A little privacy, please.
Немного личного пространства.
And, you know, I think we can get a little wall in here and give you guys a little privacy.
И, знаешь, я думаю мы можем построить маленькую стену здесь и дать вам немного личного пространства
After taking a bullet in the ass and saving yours more than once, you think I've earned just a little privacy?
После того, как я получил пулю в задницу и спас вас не один раз, не считаешь ли ты, что я заслужил немного личного пространства?
I don't think it's too much to have a little privacy.
Я всего лишь прошу немного личного пространства.
Показать ещё примеры для «немного личного пространства»...

little privacyоставьте нас

Sister Jatt, a little privacy, please.
Сестра Джетт, прошу, оставьте нас.
A little privacy, gentlemen.
Оставьте нас, джентльмены.
A little privacy, please.
Оставь нас.
A little privacy, please?
Вы не могли бы оставить нас?
I'll give you a little privacy.
Эй, я оставлю вас.
Показать ещё примеры для «оставьте нас»...

little privacyуединением

Okay, we need a little privacy.
Нам нужно уединение.
A little downtime, little privacy, maybe we make some more kids.
Немного безделья, уединения, может, ещё деток наделаем.
— Just a little privacy, eh?
Никакого уединения, да?
How about a little privacy, huh?
Как насчет уединения?
I'm afraid there's few comforts and little privacy...
Боюсь, там плохо с удобствами и уединением...