little part of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «little part of»

little part ofмаленькая часть

When they skipped from Olendorff to Stevens... a little part of me died.
Когда они перешли от Олендорф к Стивенс... маленькая часть меня умерла.
No, I only need a little part of it.
Нет, мне нужна только маленькая часть.
This used to be just a little part of me.
Раньше это была только маленькая часть меня.
If even just a small, little part of you came back to check on me, then stay.
Даже если только одна,маленькая часть тебя вернулась, чтобы проверить меня, тогда останься.
Like it or not, there's a little part of you that's not a douche.
Нравится или нет, она маленькая часть тебя это не душ.
Показать ещё примеры для «маленькая часть»...
advertisement

little part ofкакая-то часть

— It means that a little part of me has been hating you ever since you tanked my promotion at Petersen.
— Это значит, что какая-то часть меня ненавидит тебя с тех пор, как ты обошла меня с рекламой для Петерсона.
I had that other phone, and it was good, but I think the whole time a little part of me wanted this phone instead.
У меня был другой телефон, и он был отличный, но думаю, какая-то часть меня всегда хотела этот телефон вместо того.
And when it did, a little part of me died as well.
И когда это случилось, какая-то часть меня тоже умерла.
No doubt, a little part of him was relieved when the baby was gone and he didn't have to marry.
— Несомненно, какая-то часть его вздохнула с облегчением, когда ребёнка не стало, и у него отпала необходимость жениться.
And you know what? A little part of me is glad that Chalmers' crotch isn't covered in bees.
Какая-то часть меня даже рада, что чалмерсов стручок не покусают пчелы.
advertisement

little part ofнебольшая часть

At least this little part of it.
Во всяком случае, ее небольшая часть.
But a little part of me always thought...
Но небольшая часть меня всегда думала...
That's what makes me think there's still a little part of Daniel in there somewhere.
Это заставляет меня думать, что в нём еще осталась небольшая часть Дэниела.
I guess there's just a little part of me that needed that more than I should.
Небольшая часть меня нуждалась в чем-то большем.
Ladies and gentlemen, I have purchased this printer/copier/fax/scanner as my gift to all of you-— your own little part of my cash prize.
Леди и джентельмены, я купил этот принтер/копир/факс/сканер, как мой подарок всем вам... ваша собственная небольшая часть от моей премии.
advertisement

little part ofчасть

«a little part of me just died, son.»
«Часть меня только что умерла, сынок.»
I mean, I love her, but... there's a little part of me that kinda wishes this whole thing would just fall apart.
То есть, я её люблю, но... часть меня хочет, чтобы эта свадьба не состоялась.
You work like hell to put them out, but... a dirty, little part of you is thinking, «burn, baby, burn,»
Ты пашешь как конь, чтобы потушить его, но... но гаденькая часть тебя думает «гори, детка, гори»
Isn't there just a little part of you that wants to get up there?
Разве хотя бы часть тебя не хочет туда подняться?
You only see your little part of it.
Ты видишь только свою часть.