little older — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «little older»

little olderстарушка

We were all standing there in the pouring rain... when this little old lady gets in the other side, and off they go.
Стоим мы под проливным дождём, и вдруг, с другой стороны садится старушка, и они уезжают.
Excuse me, little old lady?
Извините, старушка...
In these cases, I arranged, there also a little old lady who helps me.
Обычно я сам справляюсь, ну еще и старушка одна мне помогает.
So she was killed by a little old lady?
Её убила старушка?
No little old lady.
Это не старушка.
Показать ещё примеры для «старушка»...
advertisement

little olderнемного старше

A little older, greyer...
Немного старше, седее...
I may be a little older, My ideas may seem weird, And my fashion sense may cause envy.
Я могу быть немного старше, мои идеи могут казаться странными, а мое чувство стиля может вызывать зависть, но я могу много чего предложить.
I mentioned to him he was a little older than most of our students, and he said he needed to escape from his mother.
Я сказал ему, что он был немного старше, чем большинство наших студентов, и сказал, что ему нужно сбежать от матери.
She looks a little older than her age.
Она выглядит немного старше своих лет.
My dad gave it to me for my birthday when I was just a little older than you.
Отец подарил на день рождения, когда я была немного старше тебя.
Показать ещё примеры для «немного старше»...
advertisement

little olderстароват

So he was a little old for you?
Не староват он для тебя?
You're a little old to be a student.
— Ты староват для ученика.
Isn't he a little old?
Разве он не староват?
Aren't you a little old to be rebelling against your high school?
Разве ты не староват ходить в школу?
You're a little old to be fighting, aren't you?
Тебе не кажется, что ты уже староват для драк?
Показать ещё примеры для «староват»...
advertisement

little olderчуть старше

Yes, sir, you look a little older without your clothes on.
Без одежды ты выглядишь чуть старше.
When I was a little older than you... I lost both my parents.
Я был чуть старше, когда лишился папы и мамы.
He was a little older than your boy was.
Чуть старше твоего сына.
A little older, a little wiser, but happy to see you.
Чуть старше, чуть мудрее, но рады увидеть вас.
She's a little older than I remember her. Shows around the eyes.
Она здесь чуть старше, чем я её помню выдают морщинки вокруг глаз
Показать ещё примеры для «чуть старше»...

little olderнемного староват

This flat is a little old but we don't pay much.
Дом немного староват, но зато квартплата невысокая.
I'm sure you would be very beautiful, but, uh, you're a little older than I prefer.
Я уверена, что ты очень красив но немного староват для меня
And I am a little older, haven't been to the gym as often as I should, and you can feel free to contradict me anytime you like, Niles.
А я немного староват, не так часто хожу в спортзал и ты можешь возразить мне когда захочешь, Найлс.
He's a little old to play you for high school. Oh, come on, man.
Я думаю, он немного староват, чтобы играть тебя в школе.
It's a little old and there is no remote and only gets one channel and it's not a ... channel right now.
Он немного староват и без пульта и он ловит всего один канал, который сейчас не включен.
Показать ещё примеры для «немного староват»...

little olderслишком стар

— Arert you getting a little old for that?
— Ты не слишком стар для этого? — Стар?
Ah, I'm a little old to go around with my tail tucked between my legs!
— Я слишком стар, чтобы ходить поджав хвост!
Kelso, aren't you a little old to be stealing Donna's undies?
Келсо, ты не слишком стар, чтобы воровать у Донны нижнее белье?
— Ooh. — Come on, I'm getting a little old for vomiting and hangovers, don't you think?
Да ладно, я становлюсь слишком стар для тошноты и похмелья, ты так не думаешь?
Aren't you a little old for a high school carnival?
Ты не слишком стар для школьных карнавалов?
Показать ещё примеры для «слишком стар»...

little olderмаленький старый

It was a little old cricket bug.
Это маленький старый сверчок.
No little old train's gonna push you around, eh?
Неужели маленький старый поезд все еще неподалеку,а?
It's just a little old coyote.
Это просто маленький старый койот.
You're our pickup truck, our little old pickup truck.
Ты наш грузовичок, наш маленький старый грузовичок.
You'll just stay as supple and as fresh as a little old babbit in the Suntime, sir.
Просто останетесь цветущим и бодрым, как маленький старый баббит в Пору Солнца, сэр.
Показать ещё примеры для «маленький старый»...

little olderстарый

Try a little Old Toby.
Попробуй немного, старый Тоби.
There, he met a little old grey man.
И тут ему встретился старый седенький человечек
It's that little old winemaker, me!
А вот и я — ваш старый винодел!
She getting a little older now, so we took her in.
Она стареет, и мы её взяли.
— Listen, I don't want to force you to do anything that you don't want to do, okay? All I'm saying is, grandma June's getting a little older.
Все что я хочу сказать, это то, что бабушка Джун стареет.
Показать ещё примеры для «старый»...

little olderмаленькая старушка

It was invented by a little old lady from Leningrad.
Его изобрела маленькая старушка из Ленинграда.
The little old lady in the sweet shop.
Маленькая старушка из магазина конфет.
— Crafty little old biddy. — Oh, come on. Relax.
Ловкая маленькая старушка Да ладно тебе, успокойся.
But this is a little old lady.
Но это маленькая старушка.
Little old lady?
Маленькая старушка?
Показать ещё примеры для «маленькая старушка»...

little olderслишком взрослый

You sound a little old for this, hon.
У вас слишком взрослый голос для таких вещей, милая.
Don't you think you're a little old to still have wet dreams?
Тебе не кажется, что ты слишком взрослый для мокрых снов?
Isn't he a little old for that?
Он разве не слишком взрослый для этого? Нет.
He's a little old for that, isn't he?
Он не слишком взрослый для такого?
And you're getting a little old for clubhouses.
И ты уже слишком взрослая для таких занятий.
Показать ещё примеры для «слишком взрослый»...