listen to me — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «listen to me»

«Слушайте меня» или «послушайте меня».

Варианты перевода словосочетания «listen to me»

listen to meслушай меня

Now, Selma, listen to me.
Сельма, а теперь слушай меня.
Say, listen to me.
Слушай меня.
Listen to me, listen carefully.
Слушай меня, слушай внимательно.
— Now, you listen to me.
— Теперь слушай меня.
Now, listen to me.
А теперь, слушай меня.
Показать ещё примеры для «слушай меня»...
advertisement

listen to meпослушай меня

Listen to me for a second, love.
Послушай меня на секунду, любимая.
Paula, listen to me.
Паула, послушай меня.
Greg, listen to me.
Грег, послушай меня.
Listen to me Kate.
Послушай меня, Кэйт.
Just listen to me.
Вот послушай меня.
Показать ещё примеры для «послушай меня»...
advertisement

listen to meвыслушайте меня

Mr Mori, please listen to me.
Господин Мори, пожалуйста, выслушайте меня.
Do listen to me!
Выслушайте меня!
— You listen to me for a change.
Выслушайте меня, для разнообразия.
Please listen to me.
Пожалуйста, выслушайте меня!
I must ask you to listen to me for a moment.
Выслушайте меня.
Показать ещё примеры для «выслушайте меня»...
advertisement

listen to meслушай меня внимательно

Listen to me, Nadia Fedoroff.
Слушай меня внимательно, Надя Федорова.
Listen to me carefully!
Слушай меня внимательно!
Now listen to me very carefully.
Слушай меня внимательно.
Now, listen to me carefully, Tammy.
Теперь слушай меня внимательно, Тэмми.
Listen to me carefully.
Слушай меня внимательно.
Показать ещё примеры для «слушай меня внимательно»...

listen to meслышишь меня

Angelique buiton, you listen to me, and you, too, cupidon.
Анжелик, ты слышишь меня, и ты тоже Купидон.
Antonio, are you listening to me?
Антонио, ты слышишь меня?
Listen to me.
Слышишь меня...
— Queequeg, listen to me. Don't.
Слышишь меня?
Are you listening to me, Harry?
Ты меня слышишь, Гарри?
Показать ещё примеры для «слышишь меня»...

listen to meприслушайтесь

Listen to me for once and be patient.
Прислушайся ко мне, хоть один раз будь терпелива.
Listen to them.
Прислушайтесь к ним.
They will listen to your reasoning.
Они прислушаются к вашей просьбе.
I think, perhaps, we should listen to him, come on.
Думаю, вам следует прислушаться к нему... Идём. О!
Why don't you listen to me and clear this up, once and for all?
Прислушайтесь к тому, что я вам говорю и все подозрения насчет меня развеются раз и навсегда.
Показать ещё примеры для «прислушайтесь»...

listen to meпослушается вас

Now, if you'd listened to me last night instead of...
Если бы ты меня послушался прошлой ночью, вместо...
He wouldn't listen to me.
Он не послушался.
He won't listen to me.
Он меня не послушается...
If you had listened to me...
Если бы вы меня послушались...
Elena's father listened to me.
Отец Елены послушался меня.
Показать ещё примеры для «послушается вас»...

listen to meхочу вас слушать

Nora, I simply won't listen to you.
Нора, я просто не хочу слушать Вас.
Nobody will listen to me.
Меня больше никто не хочет слушать.
He won't listen to me.
Он слушать не хочет.
You've never listened to me.
Никогда не хотели слушать.
I told you they were working against us but you wouldn't listen to me. — Quiet.
Я говорила Вам, что она работает против нас но Вы не хотели меня слушать.
Показать ещё примеры для «хочу вас слушать»...

listen to meслушайся

Alright, listen to your aunt, I'll come in the evening.
Ладно, слушайся тетю, вечером я приеду.
Listen to your older brother like I've taught you!
Слушайся старшего брата, как я учил!
My son beats his wife half to death... but he'd never listen to me.
А, теперь, он почти до смерти избивает свою жену... он никогда не слушался меня.
Since I listened to you, now I'm ruined.
Я слушалась вас, и теперь моя жизнь пошла прахом.
You'll have to listen to me about everything.
Вам придётся во всём меня слушаться.
Показать ещё примеры для «слушайся»...

listen to meвыслушивать твою

Spare me the embarrassment of having to listen to your lies.
Избавь меня от необходимости выслушивать твою ложь.
I don't have to listen to your sayings.
И мне не нужно выслушивать твою болтовню.
He'll listen to you — for months, years, if he has to.
Он будет выслушивать вас месяцами, годами, если потребуется.
I've got no time to listen to your nonsense.
У меня нет времени выслушивать твой вздор.
He hangs around, listens to her, keeps her company.
Он всегда рядом с ней, выслушивает ее, составляет ей компанию.
Показать ещё примеры для «выслушивать твою»...