like to say — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «like to say»

like to sayсказать

What would you like to say to the viewers about your client?
Что вы можете сказать нашим читателям о вашем клиенте?
Would you, would you like to say anything to Oliver before you go?
Вы хотите сказать что-нибудь Оливеру, перед тем как уйдете?
The impostor told me what happened, who he really was, and I'd just like to say that... well, sir, what I'd like--
— и? — ...кто это был на самом деле. И я хотела бы сказать...
I have a few things I'd like to say to him.
У меня есть что ему сказать. Ладно.
Hi, I'd just like to say one thing.
Здравствуйте, Кристоф. Я хотела бы сказать только одну вещь.
Показать ещё примеры для «сказать»...
advertisement

like to sayхочу сказать

The past week has been difficult... and I would like to say how proud I am of you all.
Прошедшая неделя была нелёгкой... и я хочу сказать о том, как я горжусь всеми вами.
Christian, to you I would like to say... you put up a good fight.
Тебе, Кристиан, хочу сказать... Ты хорошо боролся, мой мальчик.
I would like to say it has something to do with balance in the universe... the attraction of opposites and the repulsion of equivalents.
Я хочу сказать, это как-то связано с балансом во вселенной... привлечение противоположностей и отталкивающиеся эквиваленты.
I would just like to say how flattered I am that you all came to see me. Mrs. Hart is very pleased...
Дамы и господа, Я всего лишь хочу сказать что польщена тем, что вы все собрались здесь ради меня.
I would like to say...
Я хочу сказать...
Показать ещё примеры для «хочу сказать»...
advertisement

like to sayхотел попрощаться

— Ryan would like to say goodbye.
— Райан хотел попрощаться.
I would like to say good-bye.
Я бы хотел попрощаться.
I would like to say goodbye to you, tonight, properly, in my apartment.
Я бы хотел попрощаться с тобой сегодня ночью, наедине, в моих апартаментах
I'd like to say goodbye.
Хотел попрощаться.
I'd like to say goodbye with my dearest thing: «The night»!
Я бы хотел попрощаться своей десертной «Ночь»!
Показать ещё примеры для «хотел попрощаться»...
advertisement

like to sayхотелось сказать

Okay, Dwight, would you like to say a few words to everybody about loyalty?
Ладно, Дуайт, тебе бы не хотелось сказать окружающим несколько слов о своей преданности?
There's such a lot I'd like to say and do.
Мне бы столько хотелось сказать и сделать.
I'd like to say that most of her relatives hanged themselves,
мне бы хотелось сказать, что большинство ее родственников повесились,
You know, I know this isn't you talking, it's your hormones, but I would just like to say, fuck you, hormones!
Я понимаю, что сейчас не ты это говоришь, а твои гормоны, но мне бы хотелось сказать: «А пошла ты со своими гормонами!»
There is so much I would like to say to Hatsumomo.
Мне так много хочется сказать Хацумомо.
Показать ещё примеры для «хотелось сказать»...

like to sayчто бы я хотел

Erm, I would just like to say, take this opportunity to say a few special words, erm...
Я хотел бы, пользуясь случаем, сказать несколько особых слов, э...
There's something I'd like to say.
Я хотел бы сделать объявление. Одну минутку, пожалуйста.
— Would like to say.
— Что бы я хотел, что бы я хотел...
— Would like to say.
Что бы я хотел...
Something you'd like to say?
Хотите что-тo cкaзaть, дорогaя?
Показать ещё примеры для «что бы я хотел»...

like to sayлюбит говорить

He likes to say that responsible for my image.
Он любит говорить что отвечает за мой образ.
Well, Roy likes to say we met by accident.
Ну, Рой любит говорить, что это был несчастный случай.
As Dr. Ljungberg likes to say:
Как любит говорить доктор Люнгберг,..
Mr Moose likes to say good words
Мистер Лось любит говорить хорошие слова.
They're really doing the work, as my marriage counselor likes to say.
Они действительно стараются, как любит говорить мой семейный консультант.
Показать ещё примеры для «любит говорить»...

like to sayхочу поздороваться

Aaron Lipman-Guralnick would like to say hello to his future bride.
Аарон Липман-Гуралник хочет поздороваться со своей будущей невестой.
There's someone here who'd like to say hello.
С вами тут кое-кто хочет поздороваться.
I'd like to say hello.
Я хочу поздороваться.
— Uh-huh. -I'd like to say hi.
Я хочу поздороваться.
Maybe you'd all like to say hi.
Не хотите с ними поздороваться?
Показать ещё примеры для «хочу поздороваться»...

like to sayлюбит повторять

And, uh, «great kisser,» she likes to say.
Она любит повторять, что я отлично целуюсь.
And, uh, «great kisser,» she likes to say.
Она любит повторять, что я отлично целуюсь. О, да.
As Dr. House likes to say, «Everybody lies.»
Как доктор Хауз любит повторять: «Все лгут.»
We all know how much you like to say «I told you so.»
Мы оба заем,как ты любишь повторять: «А я говорил.»
Kids, Uncle Marshall always likes to say that he had made three big mistakes in his life.
Детки, дядя Маршалл всегда любил повторять, что за свою жизнь он совершил три ошибки.
Показать ещё примеры для «любит повторять»...

like to sayхочу передать

— l'd like to say hello to my father, if I could.
— Но я хочу передать привет папе.
With my mother, also, I'd like to say hello to them.
С моей матерью. Хочу передать им привет.
And that is one smashing dress you have on, lf you don't mind I would just like to say hello to my husband Seymour and to my beautiful successful son, Harold.
Какое на Вас восхитительное платье. Если Вы не возражаете, я хочу передать привет моему мужу Сеймуру и моему замечательному, преуспевающему сыну Гарольду.
I'd like to say hi to my friends in China.
Я хочу передать привет моим друзьям в Китае.
— Would you like to say hello to your mother?
Хочешь передать привет маме?
Показать ещё примеры для «хочу передать»...

like to sayнравится говорить

News people like to say police have responded to an emergency situation.
Новостным людям нравится говорить: полиция среагировала на чрезвычайную ситуацию.
I know you like to say outrageous things and study how they react.
Я знаю, что вам нравится говорить возмутительные вещи, чтобы изучать, как люди реагируют.
You like to say things like that, but is that really true?
Тебе нравится говорить вещи вроде этой, но на самом деле это правда?
Because people like to say «salsa.»
Потому что людям нравится говорить «сальса.»
I don't like to say that, but he did.
Не нравится мне так говорить, но так оно и было.
Показать ещё примеры для «нравится говорить»...