like this house — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «like this house»
like this house — как дом
A wig is... like a house on your head.
А то... как дом... на голове.
A child without a father is like a house without a roof.
Дитя без отца как дом без крыши.
Oh,it'll never happen.He knows this place will go down like a house of cards without me.
— О, этого никогда не случится. Он знает, что контора без меня развалится, как дом из карт.
See, your body is like a house... you can fix the tiles in the bathroom and the kitchen, but if the foundation is decaying, well, you're wasting your time. What are the side effects?
Смотри, твоё тело, как дом ты можешь исправить плитки в ванной комнате и на кухне, но если фундамент разлагается, получается, что ты попросту тратишь своё время.
You're staging it, like a house.
Вы выставляете ее, как дом.
Показать ещё примеры для «как дом»...
advertisement
like this house — нравится дом
You like the house?
Значит, тебе нравится дом?
— How do you like the house, Lizzy?
— Тебе нравится дом, Лиззи?
For the record, Ben, I like the house.
Для протокола, Бен, мне нравится дом.
Incidentally, if you like house, this was rented does that surprise you?
Кстати, если тебе нравится дом, мы скоро съезжаем. Его сдают на день. Ну не делай такое лицо.
I like the house, my lord.
Мне нравится дом, милорд.
Показать ещё примеры для «нравится дом»...
advertisement
like this house — как карточный домик
— If my geometry is correct, one beam misplaced will bring down this whole thing like a house of cards.
Если я не забыл геометрию, одна смещённая балка — и вся эта конструкция рассыплется как карточный домик.
This... shaft is like a house of cards.
Эта шахта как карточный домик.
So you hit a wall, you blame my client, and rather than figuring out what it takes to make it in this perfect fit, you give up and fold like a house of cards.
Вы достигли своего предела, но вините моего клиента. И вместо того, чтобы выяснить причину вашей неудачи, вы сдались и развалились, как карточный домик.
... therestof thedominoeswill fall like a house of cards.
... остальныедоминошкиупадут, как карточный домик.
He's my best contact in the business and I fell like a house of cards.
Он мой лучший бизнес-контакт, а я развалился, как карточный домик.
Показать ещё примеры для «как карточный домик»...
advertisement
like this house — понравился дом
I needed a place to settle down and I liked the house.
Хотелось устроиться и мне понравился дом.
If you like the house, you can have it when you like.
Если тебе понравился дом, то ты сможешь здесь жить.
You like the house?
Тебе понравился дом?
You like the house too?
Тебе тоже дом понравился?
I have to admit, I like the house at 1501.
Должна признать, мне понравился тот дом в 1501.
Показать ещё примеры для «понравился дом»...
like this house — похоже на дом
— It looks like a house.
— Но это похоже на дом.
(Sally) Oh, it looks like a house.
Похоже на дом.
I look like a house!
Я похожа на дом!
And Enterprise feels like a house with all the children gone.
И «Энтерпрайз» похож на дом, из которого уехали повзрослевшие дети.
You're like this house.
Вы похожи на этот дом.