lighted up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «lighted up»

lighted upсвет

When it passed over, the whole compartment lighted up with a blinding glare.
Потом всю кабину озарил слепящий свет, налетел мощный шквал ветра.
Cabbie, you see that light up there?
Водила, ты видишь свет вон там наверху?
Some kind of light up there.
Впереди какой-то свет.
Could we please bring the house lights up again?
Давайте ещё раз приглушим свет.
Get pissed, light up a smoke or what have you, nod off and drop it.
Напиться, свет, дым или что там у вас, заснуть и уронить его.
Показать ещё примеры для «свет»...
advertisement

lighted upсветится

It lit up.
Она светится.
So when the fuel core blows, it lights up red.
Так что когда туда попадает го— рящее топливо, светится красным.
— You know, this rug lights up? — It lights?
Знаете, этот коврик светится.
Oh, yeah — it lights up and sings.
Ах да, оно поет и светится.
She really lights up when Dr. Webber visits.
Когда приходит доктор Веббер, она как будто светится.
Показать ещё примеры для «светится»...
advertisement

lighted upосветить

Perhaps exists a method to light up the future, to widen the scope of this lighting.
Возможно существует метод, чтобы осветить будущее, чтобы расширить масштабы этого освещения.
When you dig up the moon in your inmost mind to light up the sky and the earth, its light will chase away all the shadows of the universe.
Когда ты доберёшься до луны в своих сокровенных мыслях, чтобы осветить небо и землю, её свет рассеет все тени Вселенной.
In air like this, the rotors will put out enough static electricity to light up Chicago.
Винты вертолета вырабатывают столько статического электричества, — что можно осветить Чикаго.
This baby puts out enough juice to light up Ghost City.
— Эта малышка производит достаточно сока, чтобы осветить призрачный город.
Handsome,chiseled feares,with a smile that could light up a barn?
Красивый, тонкие черты лица и улыбка, которая могла бы осветить целый амбар?
Показать ещё примеры для «осветить»...
advertisement

lighted upзагорелись

Your eyes lit up the minute you saw me.
Когда ты меня увидела, у тебя прямо глаза загорелись. Мне это нравится.
Just lit up.
Просто загорелись.
Out of 20 fire signs, only 2 lit up.
Из 20 огненных надписей, загорелись только 2.
And his eyes lit up.
И его глаза загорелись.
Lit up?
Загорелись?
Показать ещё примеры для «загорелись»...

lighted upзажечь

Light up the braziers!
Зажечь жаровни!
This week we asked you to combine innovation with technology as you light up the runway with your avant-garde designs.
Вашим заданием было зажечь подиум авангардным нарядом и иноовационными технологиями.
Frank, I was hoping to have the whole place lit up by the time you got back.
Фрэнк, я надеялась успеть зажечь все свечками к твоему возвращению.
It can't even light up a tiny light bulb!
Это не в состоянии зажечь даже крошечную лампочку!
— But it's almost 9:00. It should have been lighted up An hour ago.
Её должны были зажечь час назад.
Показать ещё примеры для «зажечь»...

lighted upосвещает

And by the light of his burning body, he lit up the night forever.
И свет его горящего тела по сей день освещает ночь.
The sun during midday will light up the dark night.
Солнце ясным днём освещает тёмную ночь.
Gravity, which holds the Earth, the sun and the solar system together, the electromagnetic force which lights up our cities and the internet and laser beams, and also the two nuclear forces.
Гравитация, которая удерживает вместе Землю, солнце и солнечную систему; электромагнитная сила, которая освещает наши города, соединяет их в глобальную сеть и «зажигает» лазер; а еще две ядерные силы.
The moon just lights up the whole sky.
Луна освещает небо.
Ohh. His smile lights up the world.
Его улыбка освещает мир.
Показать ещё примеры для «освещает»...

lighted upзагорается

When he gets to the punch line, his nose lights up and his pants fall down.
В конце каждой шутки у него загорается нос и спадают штаны.
For whatever reason, he lights up around you.
И какие бы ни были причины, он просто загорается, когда ты рядом.
See the way he lights up at the mention of that?
Видите, как он загорается при упоминании об этом?
Yeah, it lights up or plays music or something.
Да, он загорается, или проигрывает музыку, или что-то такое.
# Sun lights up the daytime
# Солнце загорается днем
Показать ещё примеры для «загорается»...

lighted upзасветился

I tell you, when Nicki sees this place, her little face is gonna light up.
Говорю тебе, когда Ники это увидит, она вся засветится.
Lights up like a Christmas tree.
Засветится как новогодняя елка.
I want this town lit up like a Christmas tree!
Пусть этот город засветится, как новогодняя ёлка.
So, unless you wanna wander all over France waiting for this thing to light up, I suggest we figure out this map.
Если только вы не хотите пройти всю Францию в ожидании пока эта штука засветится, полагаю, что лучше разгадать карту.
Well, you figure out when the sky's gonna light up again?
Ты выяснил, когда небо снова засветится?
Показать ещё примеры для «засветился»...

lighted upзажжётся

When the bulb lights up, you shoot!
Когда лампа зажжётся, вы стреляете!
When the bulb lights up, you shoot!
Когда зажжётся лампа, вы стреляете!
When the bulb lights up, you shoot.
Как только лампочка зажжётся, вы стреляете.
When it lights up, you shoot.
Когда зажжется... стреляете.
When the bulb lights up, you shoot.
Как только лампа зажжётся, стреляйте.
Показать ещё примеры для «зажжётся»...

lighted upгорят

Look at the way his eyes lit up.
Посмотрите, как у него горят глаза.
Every time you see her, your eyes light up.
— Каждый раз, когда ты ее видишь, твои глаза горят.
Your eyes, they light up when you're angry. Did you know that?
Как горят твои глаза, когда ты злишься!
Uh, I guess, but they're not lit up.
Да, только они не горят.
I see how much your eyes light up when you talk about it.
У тебя глаза горят, когда ты рассказываешь, как лупила очередного психа
Показать ещё примеры для «горят»...