освещает — перевод на английский

Быстрый перевод слова «освещает»

«Освещать» на английский язык переводится как «to illuminate» или «to light up».

Варианты перевода слова «освещает»

освещаетilluminate

Твои лучи освещают старый священный монастырь.
Your rays illuminate the old sacred convent.
Он освещает наши улицы и наши сердца.
Left to illuminate our streets and hearts.
Наше сердце омрачено мыслью о том, что опять свет Вифлеема освещает мир в беде и обагренный кровью войны.
Our heart is saddened with the thought that the light which emanates from Bethlehem illuminate a world blooded by the war.
Лампы их каким-то образом освещают. Может быть, искривленные зеркала?
Lights in the frame perhaps to illuminate them, or angled mirrors?
Они только освещают его.
They only illuminate.
Показать ещё примеры для «illuminate»...
advertisement

освещаетlight

Солнце будет освещать наши шаги.
This sunshine will light our lives.
— Позвольте мне освещать вашу дорожку.
— Let me light your path.
Все, что освещает солнце — это наше царство.
Everything the light touches is our kingdom.
Что случилось с тем огнём страсти, что освещал наш путь?
What happened to all the celestial fire... that used to light our way?
Возьму фонарь, чтоб освещать дорогу.
I shall bring a lantern to light the way.
Показать ещё примеры для «light»...
advertisement

освещаетcovering

Пресса будет освещать это дело.
The press will be covering it.
— Привет. Ты освещаешь это событие?
— Are you covering the event?
Все новостные агенства будут освещать это.
All the news crews will be covering this.
Я изучала журналистику в Американском университете и освещала празднование Дня независимости в Кларидже, Мэриленд, 4 июля 2009 года.
I was a Communications major at American University covering the July 4th festivities in Claridge, Maryland, on July 4th, 2009.
Я освещаю дело о хоккее для Спортивных новостей.
Sporting News has me covering this hockey lawsuit.
Показать ещё примеры для «covering»...
advertisement

освещаетshine

За облаками простирается целая вселенная миллионы солнц освещают неизведанные миры давая убежище стольким людям.
Beyond the clouds is a wide universe millions of suns shine on unknown worlds sheltering so many people.
Есть люди, у которых внутри свет, которые освещают путь другим.
Some folks got a light around them that shine for other peoples.
Ты всегда освещаешь новым светом меня
You always shine new light on me.
Знала ли ты, что так недолго солнце будет освещать твою личную утопию?
How briefly the sun would shine upon your own private Utopia
Но каждый человек сам делает выбор... позволить тьме изводить тебя и расти или... позволить свету освещать всё изнутри и победить тьму.
But it's up to that individual to make a choice ... either let the darkness fester and grow or... let the light inside shine through and vanquish the darkness.
Показать ещё примеры для «shine»...

освещаетto report

Может я уже и не буду официальным участником, но я буду освещать каждый пройденный фут этих гонок.
I may not still be an official entry but I will report every foot of this race.
Я освещаю реальные новости...
I report real news...
И кто будет это освещать?
And who will report it?
...её выворачивало от историй, которые она освещала
...sick of the stories she had to report...
Обещаю освещать самые последние новости объективно и без тени сомнения.
I promise to report the news without fear or favor.
Показать ещё примеры для «to report»...

освещаетcoverage

А как вы собираетесь освещать спорт?
We, uh, wanted to know what your plans are for sports coverage.
Его будут освещать ведущие каналы.
Top cable coverage.
Съемочная группа новостей 13 канала стоит у стен тюрьмы города Гантер, чтобы освещать все в прямом эфире.
The Channel 13 news team is standing by outside the walls of Gunter state prison to bring you live coverage.
Наши лучше всех освещают в вечрених новостях и Уилл блестяще ведет.
Ours was the best coverage of the night and Will anchored it beautifully.
Я знаю, но их уже освещают на всю страну.
I know, but they already have national coverage.
Показать ещё примеры для «coverage»...

освещаетbrightens

Солнце освещает... землю.
The sun brightens... the earth.
Солнце освещает землю.
The sun brightens the earth.
"Солнце освещает землю.
"The sun brightens the earth.
Зажигая свет для ближнего, вы освещаете и свой собственный путь.
When you light a lamp for someone else, you brighten your own path, too.
Одни, чтобы освещать нашу жизнь
Some to brighten our days.
Показать ещё примеры для «brightens»...