light of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «light of»

light ofсвете

Perhaps in the cold light of morning, i will tear it up.
Возможно, в холодном свете утра, я разорву его.
I grew up among the neon lights of Shinjuku where Osamu Dazai bid farewell to the world.
Я росла в неоновом свете Шиньюки где Осаму Дазай простился с миром.
In light of the new treaty and the continued Dominion threat to the Alpha Quadrant there will be a permanent Klingon military presence on this station.
В свете нового мирного договора и продолжающейся угрозы Доминиона Альфа квадранту постоянное военное присутствие клингонов на этой станции будет необходимым.
In light of the senselessness of these heinous crimes... that you have committed against Initech...
В свете бессмысленности этих ужасных преступлений... которые ты совершил против Инитек...
And in light of the dearth...
И в свете дефицита...
Показать ещё примеры для «свете»...
advertisement

light ofдневной свет

Sun... through whom God gives the light of day.
Через него Бог дарует дневной свет.
Tell me, have your brains ever seen the light of day?
Скажи, твои мозги когда-нибудь видели дневной свет?
Hey, you ever want to see the light of day again, Shut your face.
Эй, ты хочешь когда-нибудь увидеть дневной свет, тогда закройся!
But as long as I've got a breath you will never see the light of day again.
Но пока я дышу ты никогда не увидишь дневной свет.
It's been a long time since any of this stuff has seen the light of day.
Много же времени прошло, с тех пор как все эти вещи увидили дневной свет.
Показать ещё примеры для «дневной свет»...
advertisement

light ofсветоч зарты

The Light of Zartha, a cosmic force so powerful that in the wrong hands it could lead to the annihilation of Zartha.
Светоч Зарты, обладающий такой мощной космической силой, что в руках врага, способный привести к уничтожению всей империи Зарты.
I need the Light of Zartha, and Kay knows where it is.
Мне нужен Светоч Зарты. И Кей знает, где он.
Episode 27, Light of Zartha.
Эпизод 27, Светоч Зарты.
But the Zarthans had a great treasure, the Light of Zartha.
Но у зартанцев есть большое сокровище — Светоч Зарты.
You don't remember the Light of Zartha?
Если память вернулась, почему ты не помнишь Светоч Зарты?
Показать ещё примеры для «светоч зарты»...
advertisement

light ofогонёк

I'm gonna let it shine this little light of mine
Мой маленький огонек, пусть светит
I'm gonna let it shine this little light of mine I'm gonna let it shine let it shine let it shine let it shine
Мой маленький огонек, пусть светит пусть светит пусть светит пусть светит
This little light of mine
Мой маленький огонек, пусть светит.
I'm going to let it shine this little light of mine
Мой маленький огонек, пусть светит.
Everything isn't aglow with the light of fairies?
Все вокруг вспыхивает волшебными огоньками.

light ofв свете луны

"they danced by the light of the moon...
Танцевали при свете луны. Луны!
They danced by the light of the moon."
Танцевали при свете луны. "
In English, that means «By the Light of the Moon.»
Переводится как «В свете луны»
Dance by the light of the moon
Танцевать в свете луны
I saw the light of the moon reflecting
Я видела свет луны, отражающийся

light ofсвете дня

Their power, like that of all evil forces, stops at the first light of day.
Их сила, как и все силы зла, заканчивается при первом свете дня.
When everything's a little clearer in the light of day
§ Когда все яснее при свете дня§
This place is so different in the light of day -— not so ominous.
А при свете дня это место не выглядит таким уж зловещим.
Good friends, go to him; for, by this light of heaven...
Поговори с ним, светом дня клянусь.
The first light of day.
Первый свет дня.