lies in wait — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «lies in wait»
lies in wait — в засаде
— The journalists are lying in wait.
Журналисты в засаде.
The killer was lying in wait.
Убийца находился в засаде.
He would get there first, lie in wait, you would meet with Leo, you distract him, so that Andrev could attack him.
Он должен был войти первым, засесть в засаде, а вы бы встретили Лео, отвлекли его, чтобы Андреев смог на него напасть.
Babakov, who is stealthily lying in wait.
Бабаков, поджидающий в засаде.
Our killer was lying in wait. Which means, this was premeditated.
Убийца сидел в засаде, а это значит, что все было спланировано заранее.
Показать ещё примеры для «в засаде»...
advertisement
lies in wait — ждут
I mean, he could have been laying in wait outside, and then forced them into a car.
Он мог ждать их снаружи, а потом заставил их сесть в машину.
Now while G'winveer's going about her daily tasks at the planthouse, I'll lie in wait for Foster to go on his morning hunt, and then I'll kill him.
И пока Г'винвир будет работать в оранжерее, я залягу и буду ждать, когда Фостер поедет на утреннюю охоту, тогда я и убью его.
All right? We'll stay here and lay in wait for the Akkadian.
Мы останемся здесь и будем ждать Аккадца.
Well, judging by the photo found in the victim's pocket, he was lying in wait for Mr. Sirko.
Ну, судя по фото, найденному в кармане жертвы, он ждал мистера Сирко.
Four long months, I've been lying in wait to retaliate against whomever rose up to fill the void.
Четыре долгих месяца, я ждал, чтобы отомстить тому, кто придет занять освободившиеся места.
Показать ещё примеры для «ждут»...
advertisement
lies in wait — поджидает
So does this unsub just lie in wait in parking lots for victims of opportunity?
Так наш субъект просто поджидает на парковке случайных жертв?
Courage, no matter how many enemies lie in wait for us.
Храбростью, и не важно сколько врагов нас поджидает.
The captain suggests Eurydice is likely lying in wait beyond that headland.
Капитан считает, «Эвридика» поджидает нас за этим мысом.
And inside the building, the Green Clan is probably lying in wait.
уже поджидает Зелёный клан.
But was he also lying in wait?
Но могло ли быть так, что он поджидал её?
Показать ещё примеры для «поджидает»...
advertisement
lies in wait — лежал в засаде
This evil puddle was lying in wait.
Злой пудель лежал в засаде. Противный пес!
He must have hidden in these trees lying in wait again.
Должно быть он прятался в этих деревьях, лежал в засаде.
German was lying in wait, gun in hands.
Гормен лежал в засаде с пистолетом в руке.
Lying in wait.
Лежал в засаде.
Technically, I'm lying in wait.
Технически, я лежу в засаде.
Показать ещё примеры для «лежал в засаде»...
lies in wait — ждёт в засаде
She befriends them, and then lies in wait until they reveal a marketable idea, which she steals and sells to the highest bidder.
Она начинает с ними дружить, а потом ждет в засаде до тех пор, пока они не придумают коммерческую идею, которую она крадет и продает по огромной цене.
Maybe he knows when they go to sleep or he lies in wait.
Может быть, он знает их распорядок, или же ждет в засаде, пока жертва пойдет спать.
I'd keep my eye on that queen before counselling others she's just lying in wait
Ты бы лучше поберег ферзя, прежде чем давать советы. Он у меня ждет в засаде.
She bribes those witnesses, he'll be lying in wait.
Он будет ждать в засаде, пока она не подкупит этих свидетелей.
You were lying in wait, for Blackbeard.
Ты ждал в засаде Чёрную Бороду.
Показать ещё примеры для «ждёт в засаде»...
lies in wait — сидит в засаде
Think about it-— the unsub lies in wait, he blitzes the victim at an intersection, and then he drives off in their cars.
Что, если это угонщики? Прикинь — субъект сидит в засаде, останавливает жертву на перекрёстке, а потом укатывает на её машине.
He's older, appears harmless, but his son lies in wait.
Он старше, кажется безвредным, но его сын сидит в засаде.
Lying in wait will get you special circumstances and the needle.
Если будешь сидеть в засаде, пополнишь обвинение отягчающими обстоятельствами и агрессией.
Lying in wait and dragging people down to the sewers to cut out their organs.
Они сидят в засаде и затаскивают людей в канализацию, чтобы потом вырезать им внутренние органы.
Look, if he wanted me dead, he would have lain in wait, not left some bombastic note.
Слушайте, если бы он хотел меня убить, он бы сидел в засаде, а не оставлял какую-то помпезную записку.
Показать ещё примеры для «сидит в засаде»...
lies in wait — лежал и ждал
I was lying in wait.
Я лежал и ждал.
Literally lying in wait. That's creepy.
Буквально, лежал и ждал.
They'll lie in wait for the right moment to strike.
Он лежит и ждет удобного момента для удара.
You don't want to be seen as someone lying in wait to reclaim your throne.
Вы же не хотите выглядеть так, как будто лежите и ждете чтобы забрать твой трон.
You let Mr. Zubkov into your home before you left the other day, so he could lie in wait.
Вы оставили Зубкова в вашем доме перед отъездом на днях, так что он мог лежать и ждать.
Показать ещё примеры для «лежал и ждал»...
lies in wait — выжидали
We lie in wait.
Мы выжидали.
They've been here, lying in wait like snakes in the grass.
Они были здесь, прятались и выжидали, словно змеи в траве.
Their army lies in wait with more men than we anticipated.
Их армия выжидает, более многочисленная, чем ожидалось.
I mean, some malware is programmed to lay in wait for six hours, six days, six months or more.
Я к тому, что некоторые вирусы запрограммированы выжидать по 6 часов, 6 дней, 6 месяцев и более.
Does she lay in wait in Cambulac, to strike as you did?
Она выжидает в Камбулаке, чтобы нанести удар?
Показать ещё примеры для «выжидали»...
lies in wait — затаился в ожидании
The attacker jimmied the window, found the weapon inside the house, then laid in wait for his victim, which is the exact M.O. Of the killer in this case.
Нападавший вскрыл окно, нашёл орудие убийства в доме и затаился в ожидании жертвы, и это характерные особенности действий убийцы в этом деле.
The attacker jimmied the window, found the weapon inside the house, and laid in wait for his victim, which is the exact M.O. of the killer in this case.
Нападавший вскрыл окно нашел оружие в доме, и затаился в ожидании жертвы, а это почерк убийцы в этом деле.
The attack occurred after she was belted in, so I think it's safe to assume the killer broke in, lay in wait behind her.
На нее напали после того, как она пристегнулась, из этого следует, что убийца проник в машину и затаился в ожидании жертвы.
But inside nate byars A darkness lay in wait. I offer my healing hand
Но внутри Нейта Байрса тьма затаилась в ожидании
— We're going to lie in wait for Hamegg.
Затаимся в ожидании Хэмегга И?