lie down — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «lie down»

/laɪ daʊn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «lie down»

На русский язык «lie down» переводится как «лечь» или «положиться».

Варианты перевода словосочетания «lie down»

lie downлечь

Maybe I better lay down.
Наверное мне лучше лечь.
I believe that I have to lie down.
Я думаю, что должен лечь.
If... if I could just lie down...
Спасибо. Если... Если бы я могла лечь...
Once, my mother forced me to lay down.
Однажды моя мама заставила меня лечь.
I got to lay down.
Мне надо лечь.
Показать ещё примеры для «лечь»...
advertisement

lie downложись

Now lie down.
Давай, ложись.
Yes, yes you are. Now lie down.
Умер, не спорь, ложись.
Now, you lie down and make yourself comfortable.
Теперь, ты ложись поудобнее чтобы тебе было комфортно.
Lie down and rest awhile.
Ложись и отдыхай.
Lie down and try not to think of anything.
Ложись и больше ни о чем не думай.
Показать ещё примеры для «ложись»...
advertisement

lie downлежать

Detachment... lie down!
Отделение... лежать!
Detachment, lie down!
Отделение... лежать!
Look, sweetie pie, you ought to lie down.
Послушай, сладенький, ты должен лежать.
I had to lie down for two days.
После них даже пришлось лежать два дня пластом.
Lie down, Sesam!
Лежать, Сезам, лежать!
Показать ещё примеры для «лежать»...
advertisement

lie downприлечь

I gotta lie down once in a while.
Я должен прилечь иногда.
You should lie down and rest for a little, Paula.
Ты должна прилечь и немного отдохнуть.
I think I better lie down.
Думаю, мне лучше прилечь.
I have to lie down for a moment.
Мне надо прилечь.
We can all lay down and go to sleep.
Можно ненароком прилечь и не проснуться.
Показать ещё примеры для «прилечь»...

lie downприлягу

I go back in the room and lie down.
Я думаю, лучше вернусь в номер, прилягу.
— Show me to my cabin so I can lie down.
Где моя каюта? Пойду, прилягу.
— I am going to lie down for a moment.
Пойду прилягу.
You know, I think I will lie down.
Знаешь, лучше я пойду прилягу.
I think I should lie down.
Наверное, я прилягу.
Показать ещё примеры для «прилягу»...

lie downполежать

— You ought to lie down for a while.
— Вам нужно немного полежать.
And you have to lie down.
Тебе надо полежать.
Why not go home and lay down?
Почему бы не пойти домой и не полежать?
— Just let me lie down.
— Дай мне просто полежать.
I need to lie down.
Мне надо полежать.
Показать ещё примеры для «полежать»...

lie downприляг

Please lie down and get some rest.
Пожалуйста, приляг и отдохни.
Go and have a lie down.
Пойди приляг.
— No, come lie down a little...
— Нет, приляг хоть ненадолго...
You have to at least lay down.
Приляг хотя бы, тебе нужно отдохнуть.
Lie down.
Приляг.
Показать ещё примеры для «приляг»...

lie downсложить

Unless Parliament supports this war to the full, I am bound to say, in all conscience, that I will lay down my sword and let this House make its peace with the king, be that peace ever so base.
Если парламент не поддержит войну, мне придется, ...понимая последствия, сложить оружие и покинуть вас, ...что бы вы помирились с королем, ...чего бы это вам не стоило.
Are you willing to lay down your arms and surrender?
Ты хочешь сложить оружие и сдаться?
Arms have to be laid down?
Придётся сложить оружие?
I suggest you surrender your sword and order your men to lay down their muskets.
Полагаю, вы отдадите саблю и велите своим людям сложить мушкеты.
Our honoured Nobel Prize winner asks Norwegian soldiers to lay down their arms and desert.
Наш уважаемый нобелевский лауреат просит норвежских солдат сложить оружие и сдаться.
Показать ещё примеры для «сложить»...

lie downположить

I shall have to get him somewhere to lie down.
Мне нужно его где-нибудь положить.
There is no greater love than for a man to lay down his life for his friends.
Нет большей любви, чем положить жизнь за своих друзей.
Care to lay down your king?
Не хочешь положить своего короля?
...lay down my life selflessly for you?
...самоотверженно положить свою жизнь за вас?
So, where's it writ that we got to lay down our lives for her?
Так что, где это написано, что мы должны положить свои жизни за нее?
Показать ещё примеры для «положить»...

lie downотдохнуть

Tereza, where can I lie down for a while?
Тереза, где я могу немного отдохнуть?
I have to lie down.
Мне надо отдохнуть.
— She went to lie down.
Ей нужно отдохнуть.
We got home,and he went to lie down.
Мы вернулись домой, и он решил отдохнуть.
— It sounded like you needed to lie down or something.
Мне кажется, что тебе надо отдохнуть.
Показать ещё примеры для «отдохнуть»...