letting you into — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «letting you into»

letting you intoвпустить меня в

He let me into his world.
Он впустил меня в свой мир.
And letting me into your world the way you have has just changed my life.
И то, как ты впустил меня в свой мир, изменило мою жизнь.
You let me into your life.
Ты впустил меня в свою жизнь.
I let you into my Iife, my home, my God, I let you near my children!
Я впустила тебя в мою жизнь, в мой дом... Боже мой, я оставила тебя с моими детьми! Я никогда к ним не прикасался.
I let you into my house, into my bed and into my heart.
Я впустила тебя в свой дом, в свою постель... и в своё сердце.
Показать ещё примеры для «впустить меня в»...
advertisement

letting you intoпустить её в

I let him into the RV.
Я пустил его в фургон.
I let him into my heart, and he betrayed me!
Я пустил его в своё сердце,а он предал меня!
Why would he let you into his apartment?
Почему он пустил тебя в квартиру?
I let you into my life.
Я пустил тебя в мою жизнь.
I was talking to the super in his building, and he let me into his apartment.
Я говорила с управляющим его дома. И он пустил меня в его квартиру.
Показать ещё примеры для «пустить её в»...
advertisement

letting you intoпускает меня в

Bart left specific instructions with Vanya not to let me into the apartment, but he did let slip that you were shopping on Madison.
Барт оставил конкретные указания Ване не пускать меня в апартаменты, Но он не учел, что ты ходишь по магазинам на Мэдисон.
— You dare letting me into the car?
— Ты не боишься снова пускать меня в машину?
Your assembly crew won't let me into the torpedo bay.
Твоя команда не хочет пускать меня в торпедный отсек.
I've never understood why she would't let me into her room.
Я никогда не понимал, почему она не пускает меня в свою комнату.
She's not letting me into the bed.
Она переводит меня на постельный режим. Она не пускает меня в постель.
Показать ещё примеры для «пускает меня в»...
advertisement

letting you intoвошёл в

So you just let yourself into my house?
И ты запросто вошёл в дом?
Lily was sick to her stomach, so I let myself into the kitchen to make her a little rice to eat.
Лили было плохо, поэтому я вошел в кухню, чтобы сварить ей немного риса.
So what happened after you let yourself into the house?
Что произошло, когда вы вошли в дом?
I advise you to let yourself into the pod and wait for a power reset.
Советую вам войти в блок и подождать пока система перезагрузится.
Did you use this key to let yourself into your parents' house?
— Вы использовали этот ключ, чтобы войти в родительский дом?
Показать ещё примеры для «вошёл в»...

letting you intoвпускать тебя в

Hmm? Uh... Well, that's Brendan letting himself into his place.
Ну, это Брендан впускает нас в свой особняк.
Noticed it earlier when you let us into Annunzio's office.
Я заметил его раньше, когда вы нас впускали в офис Аннанцио.
Okay, here's the "post." "in her first book, violet turner "lets us into her life with admirable candidness.
Вайолет Тёрнер впускает нас в свою жизнь с завидной искренностью.
And whatever you do... Don't let them into the house.
И ни за что... не впускать их в дом.
— Don"t let it into the bunker.
— Не впускайте его в бункер.
Показать ещё примеры для «впускать тебя в»...

letting you intoпозволил вам войти в

I'm sorry I let him into our lives.
Мне жаль, что позволил ему войти в нашу жизнь.
Thank you, Patricia, so much for letting us into your house.
Патриша, спасибо большое за то, что позволила нам войти в дом.
Let herself into the house.
Позволив ей самой войти в дом.
Let me into this apartment!
Позвольте мне войти в эту квартиру!
Vivien, they will never let you into their club.
Вивьен, они никогда не позволят тебе войти в их клуб.
Показать ещё примеры для «позволил вам войти в»...

letting you intoприняли тебя в

(SOBS) And God, he's gonna let them into heaven, even though they weren't baptized.
И Бог, он примет их в рай, хоть они и не были крещены.
If you knew that, maybe they would have let you into medical school.
Если бы ты знала об этом, может, тебя бы и приняли в медицинскую школу.
I let you into my family, and you betrayed me.
Я принял тебя в семью, а ты предал меня.
Um... if you don't let me into your school,
Я... если вы не примите меня в вашу школу,
We let you into our family, and you've deceived us.
Мы приняли тебя в нашу семью, а ты обманул нас.