let me make — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «let me make»
let me make — позвольте мне
I am not a wizard, I am just a apprentice. But let me make a few remarks, listen to me.
Я не волшебник, я только учусь, но позвольте мне сказать несколько слов.
— Let me make it.
— Позвольте мне.
But let me make one thing clear!
Но позвольте мне все прояснить!
Let me make a comment.
Позвольте заметить...
After you're gone, and poets write «The Legend of Josiah Bartlet» let them make you a tragic figure.
Когда вас не станет, и поэты будут писать «Легенду о Джозае Барлете» позвольте представить вас как трагичную фигуру.
Показать ещё примеры для «позвольте мне»...
let me make — позволь мне сделать
— Let me make the bet.
— Позволь мне сделать ставку.
Let me make you a sandwich.
Позволь мне сделать тебе бутерброд.
All right. Let me make a proposal.
— Ладно, позволь мне сделать предложение.
Let me make you happy, baby.
Позволь мне сделать тебя счастливой, детка.
Let me make an honest woman out of you.
Позволь мне сделать из тебя честную женщину.
Показать ещё примеры для «позволь мне сделать»...
let me make — я сделаю
Let me make you a pair of boots. In a neighborly way.
Я сделаю вам, пару сапог, как хорошему соседу.
Yeah, let me make some calls.
Я сделаю пару звонков.
This movie got a ton of love from a lot of executives that are still at the studio, so just give me a second,hang tight. Let me make some calls,okay?
Этот фильм полюбили многие руководители, которые все еще остались на студии, так что дайте мне секунду, держитесь, я сделаю звонки.
No problemo. Poof, you're a puppeteer. Just let me make a couple calls.
Будешь кукловодом, а я сделаю пару звонков.
Why don't you let me make a few phone calls, find out about this custody hearing, see if there's anything I can do.
Может быть, мне сделать пару звонков? Узнаю про это слушание об опеке, посмотрю, нельзя ли что-нибудь сделать.
Показать ещё примеры для «я сделаю»...
let me make — дай ему
look, let me make things nice and sparkling clear.
Послушайте, дайте мне полностью прояснить одну вещь.
You have to let him make his own mind up.
Ты должен дать ему думать своим умом.
Let me make a suggestion for once.
Дай мне сказать.
Let me make one thing clear to you, rabbi. I need professional help.
Дайте, я кое-что проясню Вам. Мне нужна профессиональная помощь.
Oh, here, let me make some room.
О, вот, дай я немного приберусь!
Показать ещё примеры для «дай ему»...
let me make — давай проясним
Let me make this clear to you, okay?
Давай проясним, хорошо.
Okay, let me make this clear.
Ок, давай проясним.
Let me make this very clear.
Давай проясним все.
Let me make something very clear:
Давай проясним:
Look, let me make it clear to you, okay?
Слушайте, давайте я вам всё проясню, хорошо?
Показать ещё примеры для «давай проясним»...
let me make — давайте сделаем
Look, let me make this simple.
Слушайте, давайте сделаем так.
Let me make a picture for you, huh?
Давайте сделаем для вас снимок, а?
Let us make Papageno.
Давайте сделаем Папагено
Well then let me make it shorter for you.
Тогда давай я сделаю ее короче.
Let us make the most of it, before it is too late!
Давай сделаем что-нибудь, пока не стало слишком поздно.
Показать ещё примеры для «давайте сделаем»...
let me make — позвольте мне загладить
Let me make it up to you by buying a cup of coffee.
Позвольте мне загладить вину и угостить вас чашечкой кофе.
Let me make it up to you.
Позвольте мне загладить мою вину.
I didn't mean to offend you. Let me make it up to you.
Позвольте мне загладить свою вину.
Honey, you got to let me make it up to you.
Милая, позволь мне загладить свою вину.
Let us make it up to you.
Позволь нам загладить свою вину.
Показать ещё примеры для «позвольте мне загладить»...
let me make — дам тебе сделать
Next time, I'll let you make the changes.
В следующий раз, я дам тебе сделать изменения.
I'm not gonna let you make the same mistake.
Я не дам тебе сделать ту же ошибку.
Uh... why don't you guys go up to the nurses' station and let them make a copy of her file for you?
Эм ... Почему бы вам не сходить в медсестринский пункт и дать им сделать копии ее досье для вас?
— Let me make you a new one.
— Дай мне сделать еще один.
Let me make it up to you-— make you a drink?
Дай я сделаю тебе... сделаю тебе выпивку.
Показать ещё примеры для «дам тебе сделать»...
let me make — давай
Eric honey, let me make it up to you.
Эрик дорогой, давай я спланирую тебе.
Let me make you something to eat.
— Давай я тебя чем-нибудь покормлю.
You let me make a call, and I will tell you. I will see if I can make peace.
Давай, я сделаю один звонок и всё выясню.
So let me make this abundantly clear
Так что давай говорить начистоту
Let me make this, uh, simple.
Давайте я все, эм, разъясню.
Показать ещё примеры для «давай»...
let me make — позвольте мне объяснить
I've had it up to here so let me make it very clear.
Я знала это и раньше, но позволь мне объяснить тебе,
Let me make you see what I'm talking about.
... Позвольте объяснить, сэр, что я имею в виду.
Let me make something clear to you, Pyecroft.
Позвольте кое-что объяснить вам, Пайекрофт.
— Then, Monsieur Harper, let me make myself perfectly clear.
Тогда, семье Харпер, позвольте мне все объяснить.
Let me make my position clear -
Одну минуту, мистер Марлоу... Позвольте мне объяснить?