давайте сделаем — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «давайте сделаем»
давайте сделаем — let's do
Ты сказал, что готов к следующему шагу, так давай сделаем это.
You said that you were ready for the next step, so let's do it.
Окей, давайте сделаем это.
— Yeah! All right, let's do it.
Я выйду за тебя, если ты действительно хочешь, но давай сделаем это сейчас же.
I'll marry you if you really want me to... but let's do it right away.
Ладно, давайте сделаем пример
Let's do an example.
Давайте сделаем что-то более захватывающее!
Let's do something more exciting. I'm leaving.
Показать ещё примеры для «let's do»...
давайте сделаем — let's make
Давайте сделаем это четверкой.
Let's make it a foursome.
Давайте сделаем это немного более дружеским.
Let's make it a little more friendly.
Давай сделаем еще ребенка.
Let's make another baby.
Давай сделаем как нам удобно.
Let's make ourselves comfortable.
— Давай сделаем еще попкорна.
— Let's make more popcorn.
Показать ещё примеры для «let's make»...
давайте сделаем — let's get
Давайте сделаем его.
— Let's get him.
Давай сделаем это.
Let's get at it.
Ладно. Хорошо, давайте сделаем так.
Let's get it out of the way
Давай сделаем это...
Let's get this...
Ну так давайте сделаем это!
Well, let's get to it, shall we?
Показать ещё примеры для «let's get»...
давайте сделаем — let
Если нужно, чтобы Флинен Гароу была 1000 футов, ...я говорю, давайте сделаем, чтобы она была тысячу! ..
If Ffynnon Garw has to be a thousand feet, then I say let it be a thousand feet!
Давай сделаем общий снимок для прессы, а потом можно и оттянуться.
Let the press get a group shot and then we can relax.
Давай сделаем пару снимков, чтобы отметить этот особый вечер.
Let us take some pictures To celebrate this special night.
Послушайте, а давайте сделаем ещё эксперимент.
Here let them keep silent, make yet an experiment.
Давайте сделаем это и сделаем это правильно. Только пистолеты.
So let's do it and do it right.
Показать ещё примеры для «let»...
давайте сделаем — let's just do
Давай сделаем это.
Let's just do that.
Давайте сделаем что нам нужно и свалим отсюда.
Let's just do what we gotta do and get out ofhere.
Но если ты устал ходить, давай сделаем все здесь
Oh. But since you're so tired of walking, let's just do this here.
Давайте сделаем что-нибудь прикольное и бесплатное.
Let's just do something fun that's free.
Давайте сделаем что-нибудь другое.
Let's just do something different.
Показать ещё примеры для «let's just do»...
давайте сделаем — let's take
Ладно, давайте сделаем это.
williams: All right, let's take it.
Босс, давай сделаем aотограaии.
Boss, let's take a picture.
— Давай сделай его!
Let's take him down.
Давайте сделаем снимки!
Let's take a picture!
Давайте сделаем последнюю попытку.
Let's take one last shot.
Показать ещё примеры для «let's take»...
давайте сделаем — let's go
давай сделаем Слияние и потом превратимся в Супер Саяна 4!
Kakarrot, let's go through Fusion like this, and then turn Super Saiyan 4!
Давай сделаем это.
LET'S GO FOR IT. IN HERE?
Да, так... давайте сделаем это.
Yeah, so... let's go for it.
Давайте сделаем что-то необычное.
Let's go for something weird.
Давай сделаем круг по кварталу.
Let's go around the block.
Показать ещё примеры для «let's go»...
давайте сделаем — make
— Давай сделаем это.
— Make it so.
Давайте сделаем как вьетнамцы американцам!
Make a Vietnam for the Americans.
Давай сделаем обмен.
I want to make an exchange.
почему мне не дают сделать телефонный звонок?
Why can't I make a phone call or send a wire?
Если мы все равно умрем, давай сделаем так, чтобы это был экстаз, а не обычная смерть.
If we're to die anyway, make it an ecstatic death for me.
Показать ещё примеры для «make»...
давайте сделаем — why don't we
Давайте сделаем фото жениха, невесты и подружек невесты.
Why don't we see the bride and the groom, and the bridesmaids.
Давайте сделаем перерыв.
Why don't we take a break?
Давай сделаем это вместе.
Why don't we solve this together?
Давайте сделаем перерыв?
Why don't we take a break?
Давай сделаем это!
Don't be a bitch.
Показать ещё примеры для «why don't we»...
давайте сделаем — let's get this done
Ладнушки, давай сделаем это.
All righty, let's get this done.
Давайте сделаем это
Let's get this done.
Давай сделаем это, хорошо?
Let's get this done, alright?
Давай сделаем это.
Let's get this done.
— Давайте сделаем всё правильно.
— Let's get it done in the right way.
Показать ещё примеры для «let's get this done»...