left a message — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «left a message»

left a messageоставьте сообщение

Leave a message.
Оставьте сообщение.
Everyone else, please leave a message.
Все прочие — пожалуйста, оставьте сообщение.
Okay, leave a message.
Итак, оставьте сообщение.
Leave a message and the doctor will call you back.
Оставьте сообщение и доктор перезвонит Вам.
Please leave a message at the tone.
Пожалуйста, оставьте сообщение.
Показать ещё примеры для «оставьте сообщение»...
advertisement

left a messageоставлять сообщения

— Bhai. I definitely left a message.
— Братишка, Я точно оставлял сообщение.
Has anybody left a message for me?
Мне кто-нибудь оставлял сообщение? Георг Бъярнфредарсон.
— You never left a message.
— Ты никогда не оставлял сообщение.
— I left a message on your machine.
— Я оставлял сообщение.
— Biermann left a message on the machine.
Он оставлял сообщение на автоответчике.
Показать ещё примеры для «оставлять сообщения»...
advertisement

left a messageсообщение

Please leave a message after the tone.
Оставьте, пожалуйста, сообщение после сигнала.
Please leave a message after the tone.
Оставьте, пожалуйста, сообщение после сигнала. Кэтч, это я.
But please leave just your name. — Do not leave a message.
Оставьте только свое имя, а не сообщение.
So I left a message with the guy.
Я просил его передать тебе сообщение.
Left a message for him to come down to the eighth after his shift.
Послал ему сообщение, чтобы пришел после смены.
Показать ещё примеры для «сообщение»...
advertisement

left a messageоставьте

Please leave a message after the tone. Hi.
Оставьте, пожалуйста, сообщение после сигнала.
Hi, this is Jeff. Leave a message, thank you.
Здравствуйте, оставьте, пожалуйста, сообщение.
Please leave a message at the tone.
Оставьте после сигнала.
I need you to leave a message for him there.
Оставьте там для него сообщение.
I'm not home right now, so please leave a message.
Оставьте, пожалуйста, сообщение.
Показать ещё примеры для «оставьте»...

left a messageпередать

Do you want to leave a message?
Ты что-нибудь хотел передать?
Would you like to leave a message?
Ей передать что-нибудь?
Want to leave a message?
Что-нибудь передать?
Would you like to leave a message?
Что-нибудь ей передать?
Would you like to leave a message?
Ему что-нибудь передать?
Показать ещё примеры для «передать»...

left a messageоставил послание

And he left a message.
И он оставил послание.
He left a message this time.
На этот раз он оставил послание.
Did he leave a message?
Он оставил послание?
Someone left a message in fingerprints.
Кто-то оставил послание в отпечатках.
Ennis left a message behind.
Эннис оставил послание.
Показать ещё примеры для «оставил послание»...

left a messageоставить записку

— But surely they must have left a message.
— Но они должны были оставить записку.
Nathan, could you either just, uh, leave that here or, like, leave a message, okay?
Нэйтан, ты можешь либо оставить это здесь или оставить записку, ладно?
Look, I'm sorry, I shoulda left a message.
Прости, я должна была оставить записку.
He left a message.
Он оставил записку.
He left a message.
Оставил записку.
Показать ещё примеры для «оставить записку»...

left a messageоставьте сообщение после сигнала

Hi, please leave a message. Thanks.
Оставьте сообщение после сигнала.
Hey, this is Daniel. Leave a message.
Привет, это Дэниел, оставьте сообщение после сигнала.
This is Alex, leave a message.
Оставьте сообщение после сигнала.
Hey, this is Jake , leave a message.
Привет, это Джейк оставьте сообщение после сигнала.
Please leave a message.
Оставьте сообщение после сигнала.
Показать ещё примеры для «оставьте сообщение после сигнала»...

left a messageможете оставить сообщение

Leave a message. I'll call you back.
Но вы можете оставить сообщение, я вам перезвоню, как только смогу.
Leave a message, unless you're selling something 'cause I'm not interested.
Можете оставить сообщение? Если только вы не пытаетесь мне что-то продать... потому что мне это совсем не интересно... но если нет, тогда просто...
Leave a message, unless you're selling something 'cause I'm not interested.
Можете оставить сообщение. Если конечно, вы не пытаетесь мне что-то продать... потому что это меня не интересует.
This is Jesse's voice mail. Leave a message after the beep.
Это автоответчик Джесси, вы можете оставить сообщение после сигнала.
I'm not available to take your call, so leave a message after the beep.
Я не могу сейчас ответить, вы можете оставить сообщение после сигнала.
Показать ещё примеры для «можете оставить сообщение»...

left a messageне оставил письма для

But what you didn't know is she left a message about what she found on the mayor's desk.
Но вы не знали, что она оставила письмо о том, что узнала, на столе мэра.
My Lord, they left a message while you slept.
Мой господин, они оставили письмо, пока вы спали.
Did you leave a message? No
И письма не оставил?
But he left a message on his desk.
Но он оставил письмо на своем столе.
And I'm sure Chao left a message here for him.
Я уверен, что Чао оставил для него письмо.
Показать ещё примеры для «не оставил письма для»...