leave it at — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «leave it at»
leave it at — оставил его в
I left him at the barbershop to get his hair cut.
Да, я оставил его в парикмахерской. Пусть подстрижётся покороче.
I must have left it at the restaurant.
Я, наверное, оставил его в ресторане.
— You left him at the pub. Twat!
— Ты оставил его в пивной!
I left it at the house.
Я оставил его в доме.
You left it at the house.
Оставил его в доме.
Показать ещё примеры для «оставил его в»...
advertisement
leave it at — оставить его дома
Leave it at home with his mum?
— Оставить дома с мамочкой.
— You should've left it at home.
Да, который ты должен был оставить дома.
Yeah, I think you should leave it at home.
Да, считаю ты должна оставить его дома.
I thought about leaving it at home, but I figured I don't want to get there and realize I need it and have to go all the way back to get it. So, yeah, I brought it.
Я думал о том, чтобы оставить его дома, но я решил, что я не хочу спать с кем-то, и я понял, что он мне нужен, и мне пришлось проделать весь путь обратно, чтобы надеть его.
— I... I left them at home.
Я оставил их дома
Показать ещё примеры для «оставить его дома»...
advertisement
leave it at — забыл дома
I left them at home sir.
Я забыл их дома.
They left them at home. I don't understand what...
Он забыл их дома, он вернется...
Eamn, I left mine at home.
Черт, забыл дома.
I don't have my license on me. I must have left it at home.
У меня нет с собой прав наверное, забыл дома.
I'm telling you, I did. I left it at home.
Я же сказал, что забыл его дома.
Показать ещё примеры для «забыл дома»...
advertisement
leave it at — забыл его на
Did you leave it at Tina's?
А ты не забыл его у Тины?
I must have left it at home.
Должно быть забыла.
— I left them at the park.
— А я забыл их в парке.
I left it at work.
Я забыла её на работе.
I left them at home.
Нет. Забыл её дома.
Показать ещё примеры для «забыл его на»...
leave it at — бросить меня
God, if by the way, if you hadn't left me at the party...
Боже! Если бы ты не бросил меня на вечеринке, я, может, и не оказался бы у тебя дома.
Well,he did leave you at the altar.And I'm your person.
Ну, он бросил тебя у алтаря._BAR_ Я — твой человек
Fat Ass and his drunk friends left me at the roller rink.
Жирдяй и его собутыльники бросили меня на роллердроме.
Maybe we should just leave it at that.
Может нам лучше бросить это?
You don't think I'd leave you at a time like this?
Ты же не думаешь, что я тебя брошу в такое время?
Показать ещё примеры для «бросить меня»...
leave it at — на этом закончим
We'll leave it at that, right?
И на этом закончим, ясно?
— Yes, sir, I have an idea... — Let's say you have no idea and leave it at that, okay?
— Скажем так, ничего ты не догадываешься, и на этом закончим, ага?
Why don't we leave it at that?
Почему бы не закончить на этом?
Let's just say it found its way to us and leave it at that, shall we?
Скажем так — оно САМО нас нашло. И закончим на этом, ладно?
We'll leave it at that.
На том и закончим.
Показать ещё примеры для «на этом закончим»...
leave it at — на этом и остановимся
If you say we're happy, let's leave it at that. Happiness is something I know nothing about.
Если ты говоришь что мы счастливы, давай на этом и остановимся.
Can't we just leave it at that?
Может, на этом и остановимся?
Let's just call him the opposite and leave it at that.
Давай, просто скажем, что он полная противоположность твоему и остановимся на этом.
I think we're just going to have to be secretly in love with each other and leave it at that, Richie.
Думаю, мы собираемся тайно любить друг друга и остановиться на этом, Ричи.
Leave it at that.
Остановись на этом.
Показать ещё примеры для «на этом и остановимся»...
leave it at — оставлять тебя в
He leaves them at the crime scenes.
Он оставляет их на месте преступления.
By the time you are talking to that lady, I leave it at here.
Я оставляла его здесь, пока вы разговаривали с той женщиной.
You can't leave me at the mercy of Madeline.
Не оставляй меня с Мэдлин!
The State should buy bikes and leave them at the stations.
Власти должны купить велосипеды и оставлять их на остановках. Чтобы любой мог воспользоваться.
Sometimes I leave it at home checks and some documents.
Иногда я оставлял у неё дома чеки и кое-какие документы.
Показать ещё примеры для «оставлять тебя в»...