leave alone — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «leave alone»

/liːv əˈləʊn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «leave alone»

leave aloneоставили в покое

I just want to be left alone.
Я только хочу, чтобы меня оставили в покое.
Please, go away, I want to be left alone.
Пожалуйста, уходите. Я хочу, чтобы меня оставили в покое.
I want to be left alone.
Я хочу, чтобы меня оставили в покое.
He thought he knew what he wanted— to be left alone, just as you thought you knew what you wanted— to kill yourself.
Он думал, что знает чего хочет — что бы его оставили в покое. Так же, как ты думал, что знаешь, чего хочешь — убить себя.
What more do I have to do now to be left alone?
Что еще я должна сделать, чтобы меня оставили в покое?
Показать ещё примеры для «оставили в покое»...
advertisement

leave aloneостался один

I was left alone.
И я остался один.
I was left alone.
Я остался один.
Alexander was left alone, but to grieve he did not.
Александр остался один, но не потерял надежду.
By the way, we went out and I was left alone with a dog..
Когда мы вышли и я остался один с собачкой..
DICKENS: Scrooge was left alone and exhausted in his bedchamber.
Обессиленный Скрудж остался один в своей спальне.
Показать ещё примеры для «остался один»...
advertisement

leave aloneоставить одних

And I'd appreciate being left alone right now.
И я буду благодарен, если вы оставите меня.
Came in five minutes late and the others had gone... to have fun, and I was left alone and crying.
Я опоздал минут на пять. Другие уже пошли веселиться, оставив меня одного. А тут ливень.
I cannot leave alone a soul in pain.
Я не могу оставить заблудшую душу.
Joe and Mary Ann, to our father in heaven we pray together, oh merciful father, watch over Jill, their daughter whom Joe and Mary Ann's untimely departure has left alone in this world, as a helpless child
Мы молим тебя, о милостивый Господь защити Джилл, дочь их которую безвременный уход Джо и Мэрри Энн оставил одну на этом свете, беспомощное дитя.
Leave alone the fire, or tonight we don't have embers to put in the bed.
Оставьте огонь в покое, а то не хватит углей для грелки!
Показать ещё примеры для «оставить одних»...
advertisement

leave aloneв одиночестве

We were left alone with a pack of survivors whom we were supposed to defend.
Мы были в одиночестве. С кучкой гражданских недоносков, которых мы обязаны были защищать.
From here on, no one is to be left alone.
Возьмите с собой охрану. Отныне никто не должен находиться в одиночестве.
He is bound to be left alone because nobody can love the king beyond the degree of their own egoism or their own goodness.
Он обречен остаться в одиночестве, потому что никто не может любить короля больше, чем того требует их эгоизм или соображения выгоды.
— Gilda's too beautiful to be left alone.
Отправившись за тобой, я был вынужден оставить Гилду одну, а она слишком красива, чтобы сидеть в одиночестве.
Pups don't like to be left alone.
Щенки не любят оставаться в одиночестве.
Показать ещё примеры для «в одиночестве»...

leave aloneостаюсь одна

Matilda was left alone.
И Матильда оставалась одна.
I was constantly left alone with the kids.
Я постоянно оставалась одна с детьми
But I feel sick... when I'm left alone.
А я... мне плохо, когда я остаюсь одна.
When you two get together, I'm always left alone.
Когда Вы оба вместе, я всегда остаюсь одна.
Fraulein Corvino can not be left alone.
Фройляйн Корвино не должна оставаться одна.
Показать ещё примеры для «остаюсь одна»...

leave aloneоставлять одну

Do not leave alone which is still very small.
Не оставляйте её одну, ибо она ещё слишком слаба.
Do not leave alone
Не оставляйте её одну,
My mother-in-law can't be left alone.
Свекровь нельзя оставлять одну.
You shouldn't be left alone right now.
Тебя теперь нельзя оставлять одну.
Men like him can't be left alone.
Таких людей нельзя оставлять одних.
Показать ещё примеры для «оставлять одну»...

leave aloneушёл один

After an hour, I left alone, so that she would not be seen with me.
Через час я ушёл один, чтобы её не видели вместе со мной.
— Did he leave alone?
— Он ушел один?
That night I didn't wait till Serge did his dishes... but left alone without saying goodnight.
В тот вечер, я не стал ждать, пока Серж вымоет посуду и ушёл один, не попрощавшись.
I left with your date, and you left alone.
Так, ничего. Просто я ушла с твоим дружком, а ты ушла одна.
Why will you leave alone?
Почему ты ушла так внезапно?
Показать ещё примеры для «ушёл один»...

leave aloneпокое

The art of loving but also the art of leaving alone.
После свадьбы требуется не только умение любить, но и умение создать покой.
I don't want your help, I don't want your friendship I just want to be left alone!
Мне не нужна твоя помощь, мне не нужна твоя дружба, мне нужен только покой!
Can a man not be left alone to dine in peace in his own home?
Дадут мне пообедать в покое в этом доме?
I just want to be left alone.
Оставьте меня в покое.
— I want to be left alone, please!
Оставьте меня в покое!