leash — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «leash»
/liːʃ/Быстрый перевод слова «leash»
«Leash» на русский язык переводится как «поводок».
Варианты перевода слова «leash»
leash — поводке
She showed up one hour late, drunk, lugging a dog on a leash.
Она появилась на час позже, пьяная, с собакой на поводке.
On a leash?
На поводке?
I felt like a dog on a tight leash.
Я чувствовал себя как собака на коротком поводке.
They really got you on a leash.
Вижу, они держат Вас на поводке.
I had to walk him on a leash.
И я должна была вести его на поводке.
Показать ещё примеры для «поводке»...
leash — привязи
They need to be put on a leash.
А их нужно держать на привязи.
We can match their course without a leash.
Мы можем лететь параллельным курсом без привязи.
You need to put a leash on that one.
Тебя нужно держать на привязи.
Could you keep your dog on his leash?
Не могли бы вы держать своего пса на привязи?
DAMON: How much longer do you need Trager on that leash?
Сколько ещё ты будешь держать Трэгера на привязи?
Показать ещё примеры для «привязи»...
leash — цепи
Herc wants off the leash on this one.
Херк горит желанием сорваться с цепи из-за этого.
And I suppose you at the other end of that leash?
И, я полагаю, ты удерживаешь его на этой цепи?
One of those drug-sniffing dogs is off its leash.
Сорвалась с цепи ищейка, что наркоту вынюхивает! Уймись.
I want whoever let him off the leash.
Мне нужен тот, кто спустил его с цепи.
You let a pit bull off his leash, he mauls a baby.
Ты спускаешь питбуля с цепи, он калечит ребенка.
Показать ещё примеры для «цепи»...
leash — коротком поводке
— I should keep you on a leash.
— Мне следует держать тебя на коротком поводке, ты это понимаешь?
You keep your dog on a leash.
Он у вас на коротком поводке.
I should have him on a leash.
Я бы не прочь держать его на коротком поводке.
How long you plan to keep us on a leash?
Сколько вы ещё планируете держать нас на коротком поводке?
Whee! I thought we were keeping Julio on a leash today.
Я думал, что Хулио у нас сегодня на коротком поводке.
Показать ещё примеры для «коротком поводке»...
leash — ошейник
Keep it on leash, this fucking...
Идём, Раффи. Потяните его за ошейник.
— A dog leash.
— Ошейник.
You see the leash?
Вы видите ошейник?
A leash for Hush Puppy.
Ошейник для Бобика.
She's got a dog leash with diamonds on it.
А у неё оказался ошейник, украшенный бриллиантами.
Показать ещё примеры для «ошейник»...
leash — держать поводок
I didn't know children still wore leashes at this age.
Я не знал, что в наше время детей ещё держат на поводках.
That he had to keep you tight on a leash or you'd sink your teeth in him.
Что тебя надо крепко за поводок держать, иначе ты в него вцепишься.
Treat him like the wild dog he is, tight on a leash, or he'll sink his teeth in you.
Обращайся с ним по заслугам, как с диким псом... Крепко держи поводок, иначе он в тебя вцепится!
Because Gibbs never let him off his leash.
Потому что Гиббс держал его на поводке.
Mommy got you on a short leash here?
Мамочка на поводке держит?
Показать ещё примеры для «держать поводок»...
leash — в узде
Speaking of dogs, you keep yours on a leash.
Кстати, держите своих ребят в узде.
Get a leash on her, or you both get murked.
Держи её в узде, или умрёте оба.
And regarding your laundry, you have my word that Danny won't be involved, but you need to keep that man on a leash.
А что касается белья, то даю тебе слово, что Дэнни останется в стороне от дела, но ты должна держать этого мужчину в узде.
Put a leash on him, lady!
Уж возьмите его в узду, леди!
Oh, they keep me on a real tight leash. I got you to thank for that.
Меня там держат в очень жёсткой узде, так что спасибо тебе.