leash — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «leash»

/liːʃ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «leash»

«Leash» на русский язык переводится как «поводок».

Варианты перевода слова «leash»

leashповодке

She showed up one hour late, drunk, lugging a dog on a leash.
Она появилась на час позже, пьяная, с собакой на поводке.
On a leash?
На поводке?
I felt like a dog on a tight leash.
Я чувствовал себя как собака на коротком поводке.
They really got you on a leash.
Вижу, они держат Вас на поводке.
I had to walk him on a leash.
И я должна была вести его на поводке.
Показать ещё примеры для «поводке»...
advertisement

leashпривязи

They need to be put on a leash.
А их нужно держать на привязи.
We can match their course without a leash.
Мы можем лететь параллельным курсом без привязи.
You need to put a leash on that one.
Тебя нужно держать на привязи.
Could you keep your dog on his leash?
Не могли бы вы держать своего пса на привязи?
DAMON: How much longer do you need Trager on that leash?
Сколько ещё ты будешь держать Трэгера на привязи?
Показать ещё примеры для «привязи»...
advertisement

leashцепи

Herc wants off the leash on this one.
Херк горит желанием сорваться с цепи из-за этого.
And I suppose you at the other end of that leash?
И, я полагаю, ты удерживаешь его на этой цепи?
One of those drug-sniffing dogs is off its leash.
Сорвалась с цепи ищейка, что наркоту вынюхивает! Уймись.
I want whoever let him off the leash.
Мне нужен тот, кто спустил его с цепи.
You let a pit bull off his leash, he mauls a baby.
Ты спускаешь питбуля с цепи, он калечит ребенка.
Показать ещё примеры для «цепи»...
advertisement

leashкоротком поводке

— I should keep you on a leash.
— Мне следует держать тебя на коротком поводке, ты это понимаешь?
You keep your dog on a leash.
Он у вас на коротком поводке.
I should have him on a leash.
Я бы не прочь держать его на коротком поводке.
How long you plan to keep us on a leash?
Сколько вы ещё планируете держать нас на коротком поводке?
Whee! I thought we were keeping Julio on a leash today.
Я думал, что Хулио у нас сегодня на коротком поводке.
Показать ещё примеры для «коротком поводке»...

leashошейник

Keep it on leash, this fucking...
Идём, Раффи. Потяните его за ошейник.
— A dog leash.
Ошейник.
You see the leash?
Вы видите ошейник?
A leash for Hush Puppy.
Ошейник для Бобика.
She's got a dog leash with diamonds on it.
А у неё оказался ошейник, украшенный бриллиантами.
Показать ещё примеры для «ошейник»...

leashдержать поводок

I didn't know children still wore leashes at this age.
Я не знал, что в наше время детей ещё держат на поводках.
That he had to keep you tight on a leash or you'd sink your teeth in him.
Что тебя надо крепко за поводок держать, иначе ты в него вцепишься.
Treat him like the wild dog he is, tight on a leash, or he'll sink his teeth in you.
Обращайся с ним по заслугам, как с диким псом... Крепко держи поводок, иначе он в тебя вцепится!
Because Gibbs never let him off his leash.
Потому что Гиббс держал его на поводке.
Mommy got you on a short leash here?
Мамочка на поводке держит?
Показать ещё примеры для «держать поводок»...

leashв узде

Speaking of dogs, you keep yours on a leash.
Кстати, держите своих ребят в узде.
Get a leash on her, or you both get murked.
Держи её в узде, или умрёте оба.
And regarding your laundry, you have my word that Danny won't be involved, but you need to keep that man on a leash.
А что касается белья, то даю тебе слово, что Дэнни останется в стороне от дела, но ты должна держать этого мужчину в узде.
Put a leash on him, lady!
Уж возьмите его в узду, леди!
Oh, they keep me on a real tight leash. I got you to thank for that.
Меня там держат в очень жёсткой узде, так что спасибо тебе.