leapfrog — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «leapfrog»
/ˈliːpfrɒg/Быстрый перевод слова «leapfrog»
«Leapfrog» на русский язык переводится как «прыжки вперед» или «игра в прыжки».
Варианты перевода слова «leapfrog»
leapfrog — чехарду
It looks like young men playing leapfrog.
Это похоже на молодых мальчиков играющих в чехарду.
Drinking herbal tea and playing leapfrog?
Пить травяной чай и играть в чехарду?
My favorite was the kids playing leapfrog.
Моей любимой была скульптура детей, играющих в чехарду.
it's like a game of leapfrog.
это как игра в чехарду.
advertisement
leapfrog — перепрыгивать через
I felt like I was running down that street, leapfrogging them Moroccans right with him.
Я чувствовал, что я сам бегу по этим улицам, перепрыгивая через марокканцев вместе с ним.
Next, you move from drugs squad to murder squad, and now you leapfrog over me to get beefed up to commander.
Потом ты переходишь из наркоотдела в отдел убийств, и теперь ты перепрыгиваешь через меня, чтобы подняться до командера.
Pledge Snuggie, leapfrog Pledge Slanket and get kinged.
Новичок Снагги, перепрыгивай через новичка Слэнкета и становись королём.
But she has no right to leapfrog to the top of the line.
И она не имеет права перепрыгивать через эту очередь.
advertisement
leapfrog — перепрыгну через
Then I'll leapfrog over you before I break his nose.
Потом я перепрыгну через тебя прежде чем сломать ему нос.
Maybe I'll leapfrog Ron's job and become City Manager.
Может, я перепрыгну через Рона на должность городского управляющего.
Kirschner-Sims has just leapfrogged us.
Kirschner-Sims только что перепрыгнули нас
advertisement
leapfrog — подсечка
Box or leapfrog?
Коробочка или подсечка?
— Leapfrog.
— Подсечка.
leapfrog — обошли
We'll leapfrog through you once you're in position.
Мы обойдем вас, когда будете на позиции.
Kirschner-Sims has just leapfrogged us.
Киршнер-Симс обошли нас.
leapfrog — другие примеры
The Americans have leapfrogged across the Pacific... sweeping the Japanese before them.
Америка стремительно захватывала позиции.
Leapfrog, bootstrap myself to a whole chain.
Без чьей-либо помощи создам целую сеть!
Not since we elders first began to leapfrog through time.
С того самого момента, как мы, старейшины, договорились об очередности.
I mean, I know you leapfrogged homes as a kid, but your family tree is more like the redwood forest.
Я знала, что ты много семей сменил, но у тебя семейной древо — как целый лес.
You wanna box him out of here or leapfrog?
Взять его в коробочку или подсечку сделать?
Показать ещё примеры...