обошли — перевод на английский

Варианты перевода слова «обошли»

обошлиgo around

Хватит, чтобы обойти их.
Enough to go around.
Обойдите меня.
Go around.
Обойди сзади.
You just go around the back.
Обойдём остров, посмотрим, точно ли здесь никто не живёт.
Go around the island, see just not here no one lives.
— Но Налестро решил меня обойти.
But Nalestro decided to go around me.
Показать ещё примеры для «go around»...
advertisement

обошлиget around

У него была репутация которую было трудно обойти.
He had a reputation that was hard to get around.
Это можно обойти.
We can get around that.
Подождите, дайте я обойду.
Wait a minute, let me get around.
Я могу обойти город подобно Нью-Йорку, но я... иногда нуждайтесь в правильном направлении.
I can get around a city like New York, but I... sometimes need a point in the right direction.
Бабушка рассказывала, что бостонские полицейские использовали его, чтобы обойти санкции на забастовку.
My grandmother told me Boston cops used it to get around strike sanctions.
Показать ещё примеры для «get around»...
advertisement

обошлиbypass

Можно как-то обойти эту дорогу, чтобы попасть в Иерусалим?
Is there any way to bypass that road and get the trucks through to Jerusalem?
Возможно, если сможем обойти топливные баки, не взорвав себя.
Maybe, if we can bypass the fuel bins without blowing ourselves up.
Он мог обойти узлы сети?
Could he bypass a circuit?
— Попробуйте обойти его.
— See if you can bypass him.
Если мы сможем обойти неисправность и ваш ускоритель совместим с реактором, это может сработать.
Well, if we... can bypass the malfunction and your light accelerators compatible, it might work.
Показать ещё примеры для «bypass»...
advertisement

обошлиbeat

Вы его обошли.
You beat his act. Look at this.
Как вы обошли эту штуку в компьютере, шеф?
How did you beat that thing in the computer, Chief?
Мы обошли пенициллин!
We beat penicillin!
Попробуем его обойти.
Well, beat that.
— Нас обошли на три очка.
— They beat us by three.
Показать ещё примеры для «beat»...

обошлиwalk

Обойди вокруг меня.
Walk around me.
— Я слышала, его можно обойти за полтора часа.
— I heard you could walk it in an hour and a half.
Чтоб обойти препятствие, нам пришлось пробираться вверх по течению ручья.
We had to walk up the stream to go round the obstacle.
— И что нам делать, пешком обойти всю страну?
What are we supposed to do, walk across the country?
Ты думаешь, что можно заняться шпионажем —... и сходу обойти все углы?
Think you could just walk into the spy business and have all the angles figured out?
Показать ещё примеры для «walk»...

обошлиpass

Обойдите фрагмент вокруг.
Pass the fragment round.
Обошел — получил очко!
Pass a girl, get a point.
Почему ты пытался обойти меня на шоссе?
Why were you trying to pass me on the freeway?
Один из них пытается нас обойти!
One of them's trying to pass!
Обойди меня слева, Джимми
Pass me on the left, Jimmy.
Показать ещё примеры для «pass»...

обошлиoverride

Кто бы это ни был, он знает, как обойти коды службы безопасности.
Whoever it is knows how to override the security codes.
— Попробуйте обойти!
— Try override!
Пришлось выключить навигатор, чтобы обойти защиту телепорта.
Had to take the Nav-Com off-line to override the teleport security.
Можете вы взломать это и как-то обойти ее код?
Can you hack it somehow override her code?
Йанто, мы можем обойти механизм.
We can override the mechanism.
Показать ещё примеры для «override»...

обошлиcircumvent

Научный отдел нашел способ обойти тахионную сенсорную сеть?
Have the science sections found a way to circumvent the detection grid yet?
Обойти.
Circumvent.
В результате всех ваших попыток обойти мою волю, каждый награждается одним промахом.
As a consequence of your efforts to circumvent my will, everyone is awarded one additional strike.
Как мы обойдем его «неизбежное отклонение»?
How do we circumvent his inevitable rejection?
Пока вы пытаетесь обойти право Пятой Поправки, Я не замолчу.
As long as you are attempting to circumvent her fifth-amendment right, I will not shut up.
Показать ещё примеры для «circumvent»...

обошлиway around

Думаю, я смог бы обойти чертов замок в темноте.
I think I could find my way around that damn castle in the dark.
Что ж, если мы сможем проникнуть в шахту, сможем и копов обойти. Превосходно.
So if we can get into the shaft, we can tunnel our way around the police.
А что если обойти эту сложность?
What if there was a way around that?
— Но думаю, я наверное смогу его обойти.
— But... I think I may have found a way around it.
Я смог обойти блокировку, но думаю...
We got weapons? I found a way around the lock-out, but think...
Показать ещё примеры для «way around»...

обошлиavoid

Надо обойти Малькомбский лес по горной дороге и вернуться через Монтаржис.
We must avoid the Forest of Malcombe, and pass by Montargis.
Здесь, ты должен обойти этих двоих.
Here, you need to avoid these guys.
Урок, который мы должны усвоить и который фильмы пытаются обойти, в том, что мы сами и есть наши чужие, контролирующие наше тело.
The lesson that we should learn and that the movies try to avoid is that we ourselves are the aliens controlling our bodies.
Вам нужно открыть клетку, заманить туда брательника, и.... да... обойти Михаила и божье войско.
You got to get the cage open, trick my bro back into it... and, uh... oh, yeah... avoid Michael and the God squad.
Чтобы обойти все мины, нам просто нужно двигаться от растения к растению.
To avoid the mines, all we have to do is move from plant to plant.
Показать ещё примеры для «avoid»...