lawn — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «lawn»

/lɔːn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «lawn»

На русский язык «lawn» переводится как «газон».

Варианты перевода слова «lawn»

lawnгазон

And he would spend the entire day mowing his lawn.
А он весь день газон стриг.
You really want to spend it talking about your dad mowing the lawn?
Ты правда хочешь потратить его, рассуждая как твой папа стриг газон?
Gosh, I did the whole lawn this afternoon.
— Я сегодня подстриг газон!
Messing up my lawn here.
Весь газон мне загадила.
Then you end up executing your neighbor because his dog pisses on your lawn.
А потом казнишь соседа за то, что его собака писает на твой газон.
Показать ещё примеры для «газон»...
advertisement

lawnлужайке

Then you remember the church lawn party when you sat in the apple butter... and they blamed me for it?
А Вы помните вечеринку на церковной лужайке, когда Вы сели в яблоцное повидло... и все обвиняли меня за это?
How friendly did you feel when Big Brains here ditched the car on your lawn and the police walked in Christmas Eve?
Какие дружеские чувства ты испытывал, когда Большой Мозг бросил машину у тебя на лужайке, и притащил полицию в канун Рождества?
Does anybody know why there are 24 womynists beating bongos on our lawn?
Кто-нибудь знает, зачем 24 вуминистки бьют в барабаны на наше лужайке?
You parked on my lawn.
Вы припарковались на моей лужайке. Да, мы знаем.
You look like crap. Go fertilize my lawn.
Ты похож на отходы... будешь удобрением на моей лужайке.
Показать ещё примеры для «лужайке»...
advertisement

lawnгазонокосилки

Needles, cheese, lawn mowers.
Иголки, сыр, газонокосилки.
Gonna mow your lawn, too.
Теперь хочешь и для газонокосилки набрать?
Hi, my name is Martha, and I have a lawn mower to sell.
Привет, меня зовут Марта, и я продаю газонокосилки.
How many of you have lawn mowers?
— У кого из вас есть газонокосилки?
— (Rory) Lawn mowers?
Газонокосилки?
Показать ещё примеры для «газонокосилки»...
advertisement

lawnлужайке перед домом

Half the LAPD is camped out on my front lawn.
Половина ОМОНа разбила лагерь на моей лужайке перед домом.
Did you see the episode where Barney gets home and his stuff is on the lawn, — with divorce papers stapled on top?
Ты видела эпизод, где Барни приезжает домой и все его вещи находятся на лужайке перед домом... с бумагами о разводе, прикрепленными на самом верху?
The parties took place on the front lawn of 4347 Wisteria Lane every Sunday afternoon.
Каждое воскресенье на лужайке перед домом 4347 Вистерии Лэйн проходят торжества.
We had a tree, we had a manger, we had an inflatable Santa Claus with plastic reindeer on the front lawn.
У нас была ёлка, у нас была калыбель из сена у нас был надувной Санта Клаус с пластмассовым северным оленем на лужайке перед домом.
Nine-year-old brother was right there in the front lawn in broad daylight.
Девятилетний брат был прямо там, на лужайке перед домом, посреди бела дня.
Показать ещё примеры для «лужайке перед домом»...

lawnсадовый

We only threw his lawn furniture in the pool every once in a while.
Мы только сбрасывали его садовый инструмент в бассейн при каждой возможности.
Lawn supplies, huh?
Садовый инвентарь?
Lawn chair.
Садовый стул.
You got a sign and a lawn chair.
У Вас вывеска и садовый стул.
That's a lawn chair.
Это садовый стул.
Показать ещё примеры для «садовый»...

lawnшезлонги

It was... a passing fancy. Although, if you threw in a few lawn chairs... maybe that tool bench, it might rekindle my interest.
Хотя, если ты добавишь шезлонги и еще вот ту скамью с инструментами, я передумаю.
Sit, brother, on my lawn chairs of power.
Сядь, брат, в мои могущественные шезлонги.
Everyone brings blankets and lawn chairs.
Все приносят одеяла и шезлонги.
Yeah, man, like, lawn chairs, one on top of the other.
Как шезлонги. Один на другой.
— Like lawn chairs? — Think about it.
— Как шезлонги?
Показать ещё примеры для «шезлонги»...

lawnтраву

There appears to be some chemical residue on the lawn.
На траве осадок какого-то химического вещества.
It looks like you were, like, rolling on the lawn.
Ты что, на траве валялся что ли.
Plumbo-Jumbo... I'll butter you all over the lawn.
Пламбо-Джамбо. Я размажу тебя по траве!
— And Bill... Well, he was mowing the goddamn lawn.
Мы нашли канистру, он выбросил её в траву.
Yes, they laid him out on the lawn and worked, but it didn't help.
Да, они положили его на траву и старались оживить, но у них не вышло.
Показать ещё примеры для «траву»...

lawnстричь газон

My grandpa wears these for lawn bowling.
— мой дедушка носит такие, когда стрижет газон.
Well, I heard from my cousin Rhonda's boyfriend Lane, who's, like, best friends with the kid Zander who mows the mayor's lawn... Oh, my goodness, Annabeth, I can feel myself aging.
Я услышала от Лейна, парня моей кузины Ронды, кто дружит с Зандером, парнем, который стрижёт газон мэра...
You know, other people have family troubles... and they manage to mow their own lawns.
Знаешь, у других тоже бывают проблемы в семье, но они все равно стригут газоны .
All they do is wash tanks and mow lawns.
Все что они делают, стригут газоны и моют танки.
Last night he mowed the lawn at 2:00 in the morning.
Вчера он начал стричь газон в 2 часа ночи.
Показать ещё примеры для «стричь газон»...

lawnдомом

— On my front lawn?
— У меня перед домом?
Now, everybody get out on the front lawn, tuck yourselves into a little ball and hold your breath.
Теперь, все выходим перед домом, сворачиваемся в клубок и задерживаем дыхание.
There are men on the lawn.
Там какие-то люди перед домом.
— Well, what is this we hear about a «for sale» sign on the front lawn?
— Так, что это мы слышим о знаке «на продаже» перед домом?
There is a gang member on your lawn.
Там перед домом ошивается какой-то бандит.
Показать ещё примеры для «домом»...

lawnдворе

I saw you two talking on the front lawn, and it looked... You know, it looked kind of intense.
Я видела как вы разговаривали на заднем дворе, и это выглядело... будто она сильно напряжена.
Six squad cars on the street, a news van on the front lawn.
Шесть машин вдоль дороги, новый грузовик на переднем дворе.
Well, don't-don't let the, uh, the thing on the front lawn, you know, fool you.
Ладно, не...не позволяйте только тому, что произошло во дворе ну знаете, одурачить вас.
I wanna know how I am supposed to enjoy Halloween if I can't put up a normal, run-of-the-mill guillotine on my lawn.
Я хочу знать, как мне веселиться на Хэллоуин, если я не могу установить у себя во дворе обычную такую гильотину.
(Chuckles) Okay. What, uh, can I... can I help you? Somebody ran over the fire drant on your front lawn.
Кто-то наехал на пожарный гидрант у вас во дворе.
Показать ещё примеры для «дворе»...