law firm — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «law firm»

«Law firm» на русский язык переводится как «юридическая фирма» или «адвокатская контора».

Варианты перевода словосочетания «law firm»

law firmюридическая фирма

Your law firm, you said at some point you might hire new associates.
Твоя юридическая фирма, ты говорила, что вы можете нанять новых сотрудников.
Hello, Yamazaki law firm.
Алло, юридическая фирма Ямадзаки.
The top law firm in Cleveland wants me.
Меня приглашает лучшая юридическая фирма Кливленда.
Is Mr. Willens gonna be paying that out of his own pocket, or is your law firm gonna be helping him out?
Мистер Вилленс заплатит из своего кармана, или ваша юридическая фирма поможет ему выкрутиться?
The law firm. Yes.
Юридическая фирма.
Показать ещё примеры для «юридическая фирма»...
advertisement

law firmадвокатской конторе

My mother assists in a big law firm. She deals with a lot of files for big cases without getting too involved.
Моя мать работает в крупной адвокатской конторе, занимается крупными делами, но без особого усердия.
We did it at a family-owned law firm, at a family-owned construction company, and a family-owned motorcycle store.
Мы притворялись братьями в семейной адвокатской конторе, в семейной строительной компании, в семейном магазине мотоциклов.
— According to this, she works in Lex's law firm.
— Согласно этому, она работает в адвокатской конторе Лекса.
Yo, yo, law firm's a dead end.
Йоу-йоу. В адвокатской конторе глухо.
I just meant, I'm not cut out for life at a high-powered law firm.
Я имел ввиду то, что я просто не создан для работы в видной адвокатской конторе.
Показать ещё примеры для «адвокатской конторе»...
advertisement

law firmфирме

No one at my law firm will know that I got busted, right?
И никто в моей фирме не узнает про мой арест?
Henry Wyatt was a litigation partner at a law firm two blocks from where he was shot, and according to his secretary, he liked to walk, which means there was a predictable routine, just like Sarah Vasquez.
Генри Уайет был специалистом по тяжбам в юридичексой фирме в двух кварталах от того места, где его застрелили, и, по словам его секретаря, он любил прогуливаться, значит, и в этом случае был предсказуемый распорядок, как и у Сары Васкез.
Rachel Zane is the best paralegal in the best law firm in New York.
Рейчел Зейн — лучший помощник юриста в лучшей фирме Нью-Йорка.
For my law firm.
В моей фирме.
— Yes, in a way. Alicia Florrick has an investigator in her law firm.
В фирме Алисии работает следователь.
Показать ещё примеры для «фирме»...
advertisement

law firmадвокатская фирма

Thought it was a law firm.
Слышал. Я думал это адвокатская фирма.
Look, my dad runs the biggest law firm in Minnesota.
Слушайте, у моего отца самая крупнейшая адвокатская фирма в Миннесоте.
High-end law firm in beverly hills.
Элитная адвокатская фирма в Беверли-Хиллс.
No, but they do keep an entire law firm on retainer.
Да, но у них целая адвокатская фирма на предоплате.
The law firm of Hogarth, Chao Benowitzisat yourdisposal.
Адвокатская фирма «Хугарт, Чао и Беновитц» к вашим услугам.
Показать ещё примеры для «адвокатская фирма»...

law firmконторы

The law firm I spilled blood for.
Контора, за которую я кровь проливала.
Which is the same law firm... that represented the big seven tobacco companies.
Именно эта контора защищала интересы семи крупнейших табачных компаний.
It's the plaintiff's lawyer's law firm.
Это контора адвоката истца.
Yeah, Holm's bosses agreed to drop the charges if he just returned the stolen data, but instead he turned around and leaked hundreds of e-mails to the press proving that the law firm was wrapped up in all kinds of dirt.
Да, начальство согласилось снять обвинения, при условии, что он вернёт украденные данные, вместо этого он слил журналистам сотни адресов, доказывая, что контора была замешана в грязных делах.
Anastasia is on a one year pro-bono sabbatical from her law firm.
Анастасия взяла год отпуска, и работает безвоздмездно, вдали от своей конторы.
Показать ещё примеры для «конторы»...

law firmюридическая контора

I would start my own law firm.
Я бы открыла свою юридическую контору.
Last call he made was at 5:30 to a law firm in midtown.
Последний раз он звонил в юридическую контору в центре в 17:30.
Hey, you remember that phone call that Bardot made to that midtown law firm on the day he died?
Помнишь, Бардо звонил в юридическую контору в центре в день смерти?
Same guys who hired me, his former law firm.
Ребята, что наняли меня, из юридической конторы.
She just said she wasn't thrilled to be going to a law firm in someone's apartment.
Она просто сказала, что она не в восторге от посещений юридической конторы, находящейся в чьей-то квартире.
Показать ещё примеры для «юридическая контора»...

law firmюридической компании

Do I need to remind you that at a corporate law firm, we do the cases that pay the bills first?
Мне напомнить тебе о том, что в корпоративной юридической компании мы решаем дела, по которым счета оплачивают вначале?
— at his law firm.
— в своей юридической компании.
I'm a partner at a law firm.
Я партнер в юридической компании.
Gallagher, Wilmore Associates might be offering me a position at their law firm, and they're insisting on taking me to lunch.
Ассоциация Галлахер может предложить мне пост в их юридической компании, и они настаивают на обеде со мной.
— Well, then maybe you shouldn't promise a job at a law firm to someone who isn't a lawyer.
Тогда тебе не следует предлагать работу в юридический компании не юристу. Ты шутишь, что ли?
Показать ещё примеры для «юридической компании»...

law firmюристы

Is that a law firm?
Юристы?
Well, my law firm forbids tinkering with the standard confidentiality notice at the bottom of all our emails.
Наши юристы не разрешают нам писать всякие глупости вместо стандартной отписки про конфиденциальность под письмами.
Yes, it's a law firm.
Да, юристы.
Which didn't stop him from calling me twice this morning, ecstatic that someone was going to vindicate him after every law firm and watchdog group in town had shown him the door.
Что не помешало ему позвонить мне дважды за это утро, пребывая в экстазе от того, что кто-то собирается доказать, что он прав, после того как все юристы города и защитники прав потребителей указали ему на дверь.
I'm a first-year associate. My law firm's specialty.
Я помощник юриста.
Показать ещё примеры для «юристы»...

law firmюрфирмы

Since when does the S.E.C. go around intimidating law firms by going after their clients?
С каких пор комиссия запугивает юрфирмы, преследуя их клиентов?
Since when does the S.E.C. go around intimidating law firms by going after their clients?
С каких пор КЦБ запугивает юрфирмы, преследуя их клиентов?
— Since when does the s.E.C. Go around Intimidating law firms by going after their clients?
С каких пор КЦБ запугивает юрфирмы, преследуя их клиентов?
I checked with every major law firm in the city, and not one of them received a resume from you.
Я обзвонил все крупнейшие юрфирмы города, и ни одна из них не получала от вас резюме.
Yeah, he walked me down the street to the law firm that he's working at, and he pretended to interview me to be his intern for a little while.
Да, прошелся со мной по улице до юрфирмы, в которой работает, и, типа, провел небольшое собеседование на место интерна
Показать ещё примеры для «юрфирмы»...

law firmадвокаты

Then get him to listen or get another law firm, because I'm not taking this case.
Харви, мне не нужен другой адвокат. Мне нужен ты.
If you don't mind, uh, we'd like our law firm to sit in on this.
Если вы не возражаете, мы хотели бы, чтобы присутствовал наш адвокат.
You went and hired a law firm, eh?
Эти парни — твои адвокаты?
And the big law firms, man, they're just waiting.
А адвокаты — те только и ждут.
You don't work in a law firm.
Не работаешь ты у адвоката.
Показать ещё примеры для «адвокаты»...