lasting — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «lasting»
/ˈlɑːstɪŋ/Варианты перевода слова «lasting»
lasting — наконец
She raised her eyes and spoke at last.
Она подняла глаза и наконец заговорила.
At last I have got it!
Ну вот, наконец!
— Here you are, at last.
— Вот ты и здесь, наконец.
So you got here at last.
Наконец ты появился.
Professor, at last we meet. Please make yourself at home.
Наконец, мы встретились.
Показать ещё примеры для «наконец»...
advertisement
lasting — последний
And Frankie is the last guy you want to owe money to.
А Френки — последний человек, кому вы захотите задолжать.
Hey. Listen, this is my last time.
Слушай, это мой последний раз.
I found the last one.
Я нашел последний указатель.
There was a change of ownership in Eunha Study Motel around last year.
В последний год у дома сменился владелец.
That last test...
Этот последний тест...
Показать ещё примеры для «последний»...
advertisement
lasting — прошлой
You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for your own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment.
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
Do you remember anything from last night?
Ты помнишь что-нибудь о прошлой ночи?
Well, you definitely had it last night at dinner, and then... at the observatory.
Итак, у тебя точно он был прошлой ночью за ужином, и потом... в обсерватории.
He was born last week, and he has pale brown skin like us because our mum is from Poplar and our dad is from Jamaica.
Он родился на прошлой неделе. У него светло-коричневая кожа, как и у нас, потому что наша мама из Поплара, а папа с Ямайки.
I learned my lesson last night!
Я хорошо выучила урок прошлой ночью!
Показать ещё примеры для «прошлой»...
advertisement
lasting — вчера
And where were you between the hours of five and six PM last evening?
А где вы были между пятью и шестью часами вчера вечером?
Last night, soon after you left...
Вчера ночью, как только ты ушёл ...
I rode in one of those rumble seats last night.
Я была вчера вечером в одной из тех шумных забегаловок.
We talked it over last night.
Мы обсуждали это вчера вечером.
We had the books checked last night after closing time...... 2,500 francs are missing...
Мы проверили расчетные книги вчера после закрытия. Отсутствует 2500 франков.
Показать ещё примеры для «вчера»...
lasting — ночью
I heard it leave the boathouse last night. It returned this morning.
Я слышала, как он уходил ночью, а утром вернулся.
Have any of you seen this account of the man... who jumped off the Eiffel Tower last night and picked himself up unhurt?
Кто-нибудь из вас видел эту заметку о человеке... который спрыгнул с Эйфелевой башни этой ночью и поднялся невредимым?
Those two men were in here last night. I overheard them telephoning.
Те двое ночью приходили звонить.
You stayed at that inn last night?
Вы ночевали в той гостинице ночью?
I said a lot of things last night, it seems.
Похоже, я многое наговорила сегодня ночью.
Показать ещё примеры для «ночью»...
lasting — наконец-то
So, we meet at last.
Наконец-то мы встретились.
Alone at last.
Наконец-то одна!
You got wise to yourself at last.
Ты, наконец-то, поумнел.
I am delighted to meet the baron, at last.
Рад познакомиться с бароном, наконец-то.
At last we can talk together alone.
Наконец-то мы можем поговорить наедине.
Показать ещё примеры для «наконец-то»...
lasting — вчерашнего
Are you feeling any better after last night?
Ты чувствуешь себя лучше после вчерашнего недоразумения?
That was the way only after 7:00 last night.
Туда нужно было идти только после семи часов вчерашнего вечера.
You mean to tell me, all this happened since last night?
Вы хотите сказать, всё это произошло после вчерашнего вечера?
After last night.
После вчерашнего вечера.
Well, thank you. I haven't had a bite since last night.
Спасибо.Со вчерашнего вечера кусочка во рту не было.
Показать ещё примеры для «вчерашнего»...
lasting — лет
It is our wish and will... that this State and this Reich last for thousand years.
Нашим желанием и волей является... чтобы это Государство и этот Рейх существовали тысячу лет.
The last 10 years have been difficult for many.
— Эти 10 лет были трудными.
Ten whole years since we saw each other last.
Долгих 10 лет. Вот встреча!
«It is reported that his last thoughts were of his mother, »a plump, pink-cheeked little woman
Старушка живет в этой дыре уже лет тридцать.
Comrade, I've been fascinated by your Five-Year Plan for the last 15 years.
Товарищ, вот уже 15 лет как я восхищаюсь вашей пятилеткой!
Показать ещё примеры для «лет»...
lasting — неделю
The sergeant say this is to last through next week.
Сержант сказал, это тебе на неделю.
Last week we had Hamlet.
Каждую неделю мы организуем небольшое представление.
Forgive my confusion. You were telling me only last week...
Ты говорила о нем неделю назад.
«This must last for the whole week!»
«И так жить еще целую неделю!»
Step down to Lloyd's and take out an insurance policy and it won't cost you more than it did last week when there was no talk of a comet or the world running into one.
Он обойдется вам не дороже, чем неделю назад. Тогда о комете никто и не слышал. А те парни знают, что делают.
Показать ещё примеры для «неделю»...
lasting — длится
It usually lasts from four to six weeks.
Это обычно длится от четырех до шести недель.
I did, in a way, but some kind of fun lasts longer than others...
Я понимаю, но одно веселье длится дольше других...
The harvest season only lasts 3 months. Ambroise's companion is worried...
Сезон ловли длится всего лишь три месяца.
no war has lasted more than 30 years.
Ни одна война не длится больше 30 лет
But summer does not last forever.
Лето не длится вечно
Показать ещё примеры для «длится»...