land — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «land»
/lænd/
Быстрый перевод слова «land»
«Land» на русский язык переводится как «земля» или «суша».
Пример. This land is rich in natural resources. // Эта земля богата природными ресурсами.
Варианты перевода слова «land»
land — земля
I'm a historian, telling the true tale of this great land as her iconic birthday fast approaches.
Я историк, рассказывающий истинную историю этой великой земли поскольку приближается её знаковый день рождения.
We are entering the barren lands of Las Hurdes.
И вот, пересекая их, мы вступаем в безжизненные земли Лас Хурдес.
What do the people of this sterile land eat?
Чем питается население этой бесплодной земли?
A tough nature and not much land for so many people.
Суровая природа маленькой земли, на которой живет так много людей.
He haunts the station, he haunts the hill and the land that lies between!
Он проклял станцию, он проклял холм И земли, что лежат кругом!
Показать ещё примеры для «земля»...
land — суша
Certainly feels good to be back on dry land.
Как хорошо снова оказаться на суше.
The light that was never seen on land or sea.
Свет, который никогда не видел ни на суше, ни в море.
Swordsmanship untested in battle is like the art of swimming mastered on dry land.
Искусство фехтования, не испытанное в бою, похоже на искусство пловца, учившегося плавать на суше.
To come to Aqaba by land we should have to cross the Nefud Desert.
Чтобы попасть в Акабу по суше, надо пересечь пустыню Нефуд.
But we're on land.
Но мы на суше.
Показать ещё примеры для «суша»...
land — приземлиться
Lindbergh had just landed in Paris.
Тогда Линдберг приземлился в Париже.
The International Airlines flight from the capital is now landing on runway number one.
Внимание! Самолет международных авиалиний приземлился на полосе номер один.
Suppose it landed out there in the desert somewhere for a reason.
Предположим, он приземлился где-то в пустыне по какой-то причине.
And boom--you'd land right at the piano and start to play.
И бамц — приземлился как раз за роялем и начал играть.
An hour before your plane landed in Washington, I ordered guided missiles with atomic warheads made ready for every launching site in the country where the fallout pattern makes it safe to explode them.
За час до того, как ваш самолёт приземлился в Вашингтоне, я приказал привести в состояние боевой готовности все пусковые площадки в стране имеющие управляемые ракеты с атомными боеголовками там где схема зоны выпадения радиоактивных осадков позволяет их взрывать.
Показать ещё примеры для «приземлиться»...
land — страна
It was whispered in the bazaar that two sahibs... had crossed the Russian border into our land in search of knowledge.
На базаре пошли слухи, что два сагиба... пересекли российскую границу в поисках знаний о нашей стране.
To land a job on a small-town paper like yours and wait and hope and pray for something big to break, something I can latch on to, something the wire services will gobble up and yell for more.
Получить работу в газете такого небольшого городка, как ваш и ждать, надеяться и молиться о том, чтобы произошло нечто значительное, нечто, за что я бы мог ухватиться, Чтобы это проглотили все газеты, а потом начали бы трезвонить это по всей стране.
In a faraway land long ago... lived a king and his fair queen.
В далёкой-далёкой стране давным-давно жил Король... со своей прекрасной Королевой.
In snapshot land.
В стране снимка.
All I have to know before we leave is... what goes on back there in voodoo land.
Всё, что мне надо узнать до нашего отъезда — что происходит там в стране вуду.
Показать ещё примеры для «страна»...
land — сесть
— Can you land in the dark?
— А ты сможешь сесть в темноте?
He's better off than Johnny if he tries to land under this.
Ему легче, чем будет Джонни, если попытается сесть.
If we try to land now and crash all the information we've gathered crashes with us.
Если мы сейчас попытаемся сесть и разобьёмся то вся информация, которую мы собрали, погибнет вместе с нами.
So I can force him to land.
Если луч достанет, заставим его сесть.
Where can we land, hmm?
Где мы можем сесть, хмм?
Показать ещё примеры для «сесть»...
land — посадка
Permission to land?
Разрешите посадку?
Clear to join circuit and land.
Разрешаю посадку.
Clear to land now.
Разрешаю посадку.
And next time, we will land.
И в следующий раз, мы совершим посадку.
I caught him just as he was coming in to land.
Я поймал его, как только он пошёл на посадку.
Показать ещё примеры для «посадка»...
land — посадить
Are you sure you know how to land this thing?
— Ты уверен, что сможешь посадить?
You're not going to try and land this thing?
Не хочешь попробовать посадить эту штуковину?
Avon's right, we can't land the ship.
Эйвон прав, мы не можем посадить этот корабль.
Use the collar to force them to land.
Используй ошейник, чтобы принудительно посадить их.
Any place available to land that plane!
Найдите любое место, куда можно посадить этот самолет.
Показать ещё примеры для «посадить»...
land — упасть
When you tumbled rearward... and landed crashing into that pile of dirty dishes... you were at last my hero.
Когда ты попятился назад и упал на гору грязной посуды, наконец, ты стал моим героем.
Landed right at my feet.
Упал мне под ноги.
Imagine, the paper punch landed on his head.
И знаете, что любопытно, Олег Петрович? Ему на голову дырокол упал.
— Yes, well, you see the deceased landed on my car.
— Да, видите ли покойный упал на мою машину.
He fell through the skylight, landed on a butcher's knife, cutting his leg.
Он пролез через слуховое окно в кухне, упал на нож и повредил себе ногу.
Показать ещё примеры для «упасть»...
land — мир
May your sacrifice bring pleasure to the gods and peace to our lands.
Твоя жертва принесёт довольство богам, а нам — мир.
Our land raises warriors not for revenge, but for defense.
Ну, коль мир зависит от ромейского владыки, к нему и пойдем.
My lord OMOC, the Land of Light... is a world of eternal brightness, where fertility abounds.
Мой господин Омок, Мир Света ... является местом вечной яркости, где изобилие преобладает в большом количестве.
The land of the perpetual night party.
Мир беспрерывной вечеринки.
And I know we've had a brave new world land right on our doorstep, and that's wonderful.
Знаю, нам к порогу упал совершенно новый мир, и это восхитительно.
Показать ещё примеры для «мир»...
land — высадиться
Pompey and his army has landed in Italy.
Помпей и его армия высадились в Италии.
We should attack at dawn before they can all land.
Ударим на рассвете, пока они не высадились.
We've landed on a planet and the air is good, but it's rather cold outside.
Мы высадились на планету и воздух хороший, но снаружи довольно холодно.
Best thing we can do is to go over everything that's happened to us since we landed in Millennius.
Наверное, лучшим будет еще раз вспомнить все, что произошло с нами с тех пор, как мы высадились в Миллениусе.
The pursuit ship reports that they have landed on the planet Mira.
Преследующий корабль сообщает, что они высадились на Майре.
Показать ещё примеры для «высадиться»...