know the difference — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «know the difference»

know the differenceзнаю разницу

I know the difference between right and wrong.
Я знаю разницу между тем, что правильно и что нет.
I know the difference between the sort of manner you and she put on before one another and the real manner.
Я знаю разницу между тем, как вы и она ведёте себя друг перед другом и настоящей любовью.
I know the difference between real patients and hypothetical ones.
Я знаю разницу между реальными пациентами и гипотетическими.
I know the difference between a mallard and merganser.
Я знаю разницу между кряквой и крохалем.
I know the difference!
Я знаю разницу!
Показать ещё примеры для «знаю разницу»...
advertisement

know the differenceразницу

— Good to see you. ...grant me the serenity... to accept the things I cannot change... and the wisdom to know the difference... to keep coming back.
Даруй мне спокойствие, чтобы принять то, что изменить невозможно, и мудрость, чтобы увидеть разницу при возвращении.
I know the difference when I see it.
Я вижу разницу.
— Rushing. -So you do know the difference.
Всё-таки слышишь разницу?
— They won't know the difference.
— Они не заметят разницу.
There's so much of it in the system already the Romulans won't know the difference.
В этой системе его и так полно, ромуланцы вряд ли уловят разницу.
Показать ещё примеры для «разницу»...
advertisement

know the differenceзаметит разницы

No one will ever know the difference.
Никто и не заметит разницы.
No one will know the difference.
Никто не заметит разницы.
No one will know the difference.
Но никто не заметит разницы.
He said we could take turns, and no one would know the difference.
Он сказал, что мы можем меняться, и никто не заметит разницы.
If she goes on refusing, I can marry you instead, in front of the great assembly of the nobles of Tara, who won't know the difference!
Если она продолжит отказываться, я смогу жениться на вас вместо нее, перед всем собранием дворян Тары, и никто не заметит разницы!
Показать ещё примеры для «заметит разницы»...
advertisement

know the differenceпонимаю разницу

Okay, but there is corruption, and then there is just the way things get done, and you need to know the difference.
Хорошо, но есть коррупция, и есть вещи, которые просто случаются. И ты должна понимать разницу.
You ought to know the difference.
Ты должна понимать разницу.
A federal prosecutor should know the difference between correlation and causation.
Федеральный прокурор должен понимать разницу между следствием и причиной.
Believe me, I've been with enough jerks and users to know the difference.
Уж поверь, я повидала достаточно лживых козлов, чтобы понимать разницу.
Well, now we're both old enough to know the difference, so...
Что ж, мы теперь достаточно взрослые, чтобы понимать разницу, так что...
Показать ещё примеры для «понимаю разницу»...

know the differenceотличить

Next time I hope you will know the difference between a schoolgirl of seventeen and a woman of twenty-three.
В следующий раз, я надеюсь, вы сумеете отличить 17-летнюю школьницу от 23-летней женщины.
— Well, I believe I know the difference between a bloody Spaniard and a bloody Portuguese. Oh, okay.
— А мне кажется я могу отличить вшивого испанца от вшивого португальца.
How old do you have to be to know the difference between right and wrong?
А сколько тебе должно быть лет, чтобы ты могла отличить белое от черного?
And how am I supposed to know the difference?
И как мне их отличить?
Anyway, I was too dumb to know the difference between a knot of rawhide and a fine Italian loafer.
В любом случае, я был слишком глуп, чтобы отличить игрушечную кость из грубой кожи от мягких итальянских мокасин.
Показать ещё примеры для «отличить»...

know the differenceвижу разницу

I'm aware of that, but there is a caped nuisance who is running around my city who doesn't seem to know the difference.
Я знаю это, но есть один зануда в плаще, который бегает по моему городу и, похоже, не видит разницы.
He's so drunk he doesn't know the difference.
Он настолько пьян, что не видит разницы.
If he doesn't know the difference, what chance have we got?
И, если он не видит разницы, то есть ли у нас шансы?
And I don't know if I can sign with a label that doesn't know the difference.
И я не смогу работать с лэйблом, который не видит разницы.
Next village has to ration its water, but no, let's keep boarding a fucking club kid from Brussels who doesn't know the difference between al-Qaeda and fucking Alabama.
В соседней деревне экономят воду, но нет, давайте выльем её на дрянного парнишку из Брюсселя, который не видит разницы между Аль-Каидой и треклятым... Аль-Абамой.
Показать ещё примеры для «вижу разницу»...

know the differenceпонять разницу

And all those nights you came in my room, I was too young to know the difference.
Когда ты ночами заходил в мою комнату, я была слишком мала, чтобы понять разницу.
How are we supposed to know the difference?
И как нам понять разницу?
Accept the things we cannot change, have the courage to change the things we can, and the wisdom to know the difference.
Принять то, что не можем изменить, иметь мужество изменить то, что можем, и мудрости, чтобы понять разницу.
— And the wisdom to know the difference.
— И мудрости, чтобы понять разницу.
And the wisdom to know the difference.
И мудрость, чтобы понять разницу.
Показать ещё примеры для «понять разницу»...

know the differenceзаметит

Simply unfold it. Nobody will ever know the difference.
Просто развернем ее и никто ничего не заметит.
Nobody will know the difference.
Никто не заметит.
If you pedal fast no one will know the difference.
Ты же на велике. Если будешь быстро крутить педали, никто ничего не заметит. Давай!
And nobody, besides your bank account... will ever know the difference.
И никто, кроме твоего банковского счета, этого не заметит.
No-one knows the difference.
Никто не заметит.
Показать ещё примеры для «заметит»...

know the differenceузнать разницу

You wanna know the difference... between this luxury car and a porcupine?
Хочешь узнать разницу... между этой роскошной машиной и членом?
You wanna know the difference between us and the machines?
Хочешь узнать разницу между нами и машинами?
— You wanna know the difference?
— Хочешь узнать разницу?
If this ends up with you bleeding, trust me, you'll know the difference.
Если это закончится кровотечением, поверь мне, ты узнаешь разницу.
When you've tasted war, you'll know the difference between battles and ballads.
Поучаствуешь в войне — узнаешь разницу между битвой и балладой.
Показать ещё примеры для «узнать разницу»...

know the differenceзнают различий

You know the difference between a C.E.O. and a criminal?
Знаете различие между генеральным директором и преступником?
Do you know the difference between French open syllabic organization and English trochaic speech patterning, Deeks?
Ты знаешь различие между французской открытой слоговой организацией и английским хореическим структурированием речи, Дикс?
Brad knows the difference between the world of magic and the real world.
Брэд знает различия между миром магии и реальным миром.
Do you know the difference between a perfectly executed operation and a failed mission?
Знаешь ли ты различие между идеальной карательной миссией и проваленной миссией?
Trust me, I know the difference.
И, верь мне, я знаю различия.
Показать ещё примеры для «знают различий»...