know soon — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «know soon»
know soon — скоро узнаем
We will know soon enough.
Скоро узнаем.
We should know soon.
Мы скоро узнаем.
We shall know soon enough.
Скоро узнаем.
We will know soon enough.
Мы скоро узнаем.
Anyway, we'll know soon.
В любом случае, скоро узнаем.
Показать ещё примеры для «скоро узнаем»...
advertisement
know soon — скоро
I will think about it and let you know soon. Good.
Я подумаю, и скоро дам вам знать.
Everyone will know soon enough, and you know what?
Все скоро все узнают, и ты знаешь что?
Hmm. Captain will let us know soon enough.
Очень скоро капитан с нами свяжется.
I have heard that he roams at night and lies up by day in a great cavern beneath the castle — but we'll know soon enough.
Я слыхала, что по ночам он рыщет, а днём покоится в огромной пещере под зАмком. Скоро мы всё сами увидим.
Oh, well, we'll know soon enough.
Что ж, скоро мы это узнаем.
Показать ещё примеры для «скоро»...
advertisement
know soon — узнаем
We ll know soon enough who was on board or not.
Мы узнаем, кто дал, а кто нет. Пусть все, кто согласен, поднимут руку.
— We'll know soon.
— Сейчас узнаем.
I will let you know a soon as I have more information.
я скажу вам, как узнаю еще что-нибудь.
Destroy the picture and we'll know soon enough.
Уничтожь картину и мы узнаем
— We'll know soon.
— Скоро узнаем.
Показать ещё примеры для «узнаем»...
advertisement
know soon — знала раньше
I only wish we'd known sooner.
Мне только жаль, что мы не знали этого раньше.
If I had known sooner, how much you loved me,
Если бы я знал раньше, Как сильно ты любила меня,
— I didn't know sooner
Я раньше и сама не знала.
— I wish I'd have known sooner.
Жаль, что я не знал об этом раньше.
Yeah, Father, but what I mean is, if we'd known sooner, we could have all chipped in and found you a little place somewhere.
Да, отец, только я имею ввиду, если бы мы знали раньше, то могли бы вмешаться и найти вам жилье. Или...
Показать ещё примеры для «знала раньше»...
know soon — рано или поздно
You know sooner or later this has to happen.
Рано или поздно это должно было случиться.
I know sooner or later you'll have my neck, so I'm not going to hide anything.
Я знал, рано или поздно ты получишь мою шею, поэтому я не собирался больше прятаться.
We knew sooner or later you'll get out.
Мы знали, вас рано или поздно выпустят.
It's going to be known sooner or later anyway.
Рано или поздно всё равно это откроется.
But I also knew sooner or later he'd come looking... for you.
Ещё я знал, что рано или поздно он... придёт за тобой.