know perfectly well — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «know perfectly well»

know perfectly wellпрекрасно знаешь

You know perfectly well how much.
Ты прекрасно знаешь, сколько.
You know perfectly well, if you were in trouble, he would stop and help you.
Ты прекрасно знаешь, если бы ты оказался в беде, он остановился и помог тебе.
You know perfectly well that we do not.
Ты прекрасно знаешь, что у нас другая.
You know perfectly well, that we have a security leak.
Ты прекрасно знаешь, что у нас утечка информации.
You know perfectly well what of.
Ты прекрасно знаешь, чего.
Показать ещё примеры для «прекрасно знаешь»...
advertisement

know perfectly wellзнаешь

You know perfectly well why not.
Ты знаешь, почему.
You know perfectly well.
Будто не знаешь.
— Oh, Sara, don't quibble. You know perfectly well what everyone's saying.
— Ты знаешь, все об этом говорили.
My angel, don't think I don't love you, but you know perfectly well what you did... so stop acting like a silly child and go back to your room.
Ангел мой, ты знаешь, как я тебя люблю, но ты сама виновата. Так что не будь ребенком, и вернись к себе в комнату!
You know perfectly well that Mina and Jonathan are coming to tea.
Ты же знаешь, что Мина и Джонатан придут на чай.
Показать ещё примеры для «знаешь»...
advertisement

know perfectly wellотлично знаешь

You know perfectly well what I mean.
— Ты отлично знаешь, что я имею в виду.
You know perfectly well what is the matter with you, Winston.
Ты отлично знаешь, что с тобой происходит, Винстон.
You know perfectly well, Marie.
Ты отлично знаешь, Мари.
You know perfectly well what you must do.
Ты отлично знаешь, что должна сделать.
You know perfectly well what I'm implying, bree.
Ты отлично знаешь, на что я намекаю, Бри.
Показать ещё примеры для «отлично знаешь»...
advertisement

know perfectly wellпрекрасно понимаешь

— You know perfectly well what I mean.
— Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду.
You know perfectly well who I mean.
Ты прекрасно понимаешь, о ком я.
Well, I know perfectly well it's because of his genes, but I'd still like to straighten him up.
Я прекрасно понимаю, гены, но нужно привести его в чувство.
Since you guys are dealing human meats, you must know perfectly well what I mean by that, uh?
И раз уж вы парни занялись человеческим мясом, то должны прекрасно понимать, что я имею в виду?
He knew perfectly well that the whole idea of evolution raised a lot of questions.
Он прекрасно понимал, что сама идея эволюции подняла множество вопросов.
Показать ещё примеры для «прекрасно понимаешь»...

know perfectly wellпрекрасно известно

Yeah, well, the Archdeacon knows perfectly well to get the church fund anywhere near miserably pathetic, most Sundays half my stipend goes into that collection plate.
Да, хорошо, архидьякону прекрасно известно чтобы удержать церковный фонд от почти скудного убожества в большинстве случаев почти половина моего жалования уходит в эту чашу для пожертвований.
Mr Greene, you know perfectly well that it is in the public interest that active intelligence field officers giving evidence must be allowed to keep their identities secret.
Мистер Грин, вам прекрасно известно, что исходя из общественных интересов, действующим офицерам безопасности позволяется скрывать свою личность при даче показаний.
You know perfectly well where Montecasino is.
Тебе прекрасно известно, где Монтекасино.
You know perfectly well I can't proceed beyond the assignment until it's complete.
Тебе прекрасно известно, что я не смогу выйти за рамки миссии, пока она не будет завершена.
— You know perfectly well.
— Вам все прекрасно известно.