отлично знаешь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отлично знаешь»

отлично знаешьknow

Ты отлично знаешь, перед чем.
You oughta know by now.
Мы отлично знаем, каким он будет, так как одна из наших задач как радикалов — анализировать то, что происходит в настоящем, то, что случалось в прошлом, чтобы знать, что случится в будущем, и как действовать завтра и послезавтра.
We know in advance what it will be... since one of our jobs as radicals... is to analyze in the present... what happened in the past... so as to know what will happen in the future... and know how to act tomorrow and the day after.
Вы же отлично знаете это.
You already know this.
— Вы сами отлично знаете с кем.
— Why? You know who I saw.
Скажу без ложной скромности: я отлично знаю, как обращаться с аборигенами.
I flatter myself I know how to get the best from natives.
Показать ещё примеры для «know»...
advertisement

отлично знаешьknow very well

Ты отлично знаешь, что я не выйду за него.
You know very well I have no intention of marrying him.
Я отлично знаю все эти проверки.
I know very well whom I might check with.
Ты отлично знаешь, как медаль попала туда.
You know very well how the medal got there.
Ты отлично знаешь, кто я...
You know very well who I...
Ты отлично знаешь, что это, дорогая.
You know very well what it is, darling.
Показать ещё примеры для «know very well»...
advertisement

отлично знаешьknow exactly

Ты отлично знаешь, какой йогурт я имею в виду, он стоял наверху слева.
You know exactly what I mean. Up there, on the left, in the case.
Ты отлично знаешь, кто ты есть и какое занимаешь в этом мире место.
You know exactly who you are, and your place in the world is secure.
Микаэла, вы держите книжный магазин, вы отлично знаете, что это значит.
Michaela, you run a bookshop, you know exactly what it means.
Я думаю, ты отлично знаешь, где он стоял.
Oh, I think you know exactly where he was.
Да что она рассказавает. Вы отлично знаете, что это было.
You do know exactly what it was.
Показать ещё примеры для «know exactly»...
advertisement

отлично знаешьknow damn well

— Пайк, ты же отлично знаешь, что...
Now, Pike, you know damn well...
Ты отлично знаешь, что они мне нужны!
You know damn well I need it!
Ты отлично знаешь, что сделал.
You know damn well what you did.
Ты отлично знаешь, кто!
You know damn well who.
Ты отлично знаешь, какие.
You know damn well.
Показать ещё примеры для «know damn well»...

отлично знаешьwell know

Она не прозябает, батюшка, а даже если так, то вы отлично знаете, что причиной тому — ваше безразличие.
She does not fret, father... or if she does you well know the cause is your indifference.
До нашего внимания дошло, что ты подкупала слуг... Для того чтобы иметь тайный доступ к мальчику... В то время как ты отлично знала, что Герр Бетховен этого не позволит...
It has come to our attention that you have been bribing servants... in order to have access to the boy in secret... while you well know that Herr Beethoven would not allow...
Ибо вы сами отлично знаете, что времени у нас мало, и миллионы людей до сих пор в опасности.
Because time, as you well know, is of the essence, and millions still continue to live at risk.
Этого сейчас точно не случится, и вы, чёрт побери, отлично знаете об этом.
Now that's not gonna happen, and you damn well know it.
Я нашел ее наболее интересной, и они были так влюблены, и как ты отлично знаешь, я неравнодушен к хорошей любовной истории.
I find her most interesting, and they are so in love, and as you well know, I'm partial to a good love story.
Показать ещё примеры для «well know»...

отлично знаешьknow perfectly well

— Ты отлично знаешь, что я имею в виду.
You know perfectly well what I mean.
Я отлично знаю, что Вы имели ввиду.
I know perfectly well what you meant.
Ты отлично знаешь, что с тобой происходит, Винстон.
You know perfectly well what is the matter with you, Winston.
Я отлично знаю, что я сделаю.
I know perfectly well what I will do.
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
Показать ещё примеры для «know perfectly well»...

отлично знаешьknow full well

— Ты явно устроил какой-то сюрприз типа прощальной вечеринки и пытаешься заманить меня туда, отлично зная, что я ненавижу сюрпризы.
You clearly have arranged some sort of surprise going-away party and are trying to lure me to the location knowing full well that I despise surprise parties.
Ты сказал Уэнделлу сослаться на привилегию отношений клиента и адвоката, отлично зная, что они бы вызвали тебя для дачи показаний.
You told Wendell to hide behind privilege, knowing full well that they would ask you to the stand.
Отлично зная, что внутри тебя, ты шёл к этому же помещению, и лишь у одного человека есть власть извлечь то, что внутри.
Knowing full well what is inside of you, you kept moving forward towards this very room and the one person powerful enough to take it out.
"отлично зная, что я с ходу отвергну план A
"knowing full well I would reject plan A out of hand
Вы отлично знаете, что мое предложение справедливо.
You know full well my offer is fair.
Показать ещё примеры для «know full well»...

отлично знаешьknow better

Ты отлично знаешь, что мама лучше будет жизнь на улице, чем позволит мне помочь ей.
Now, you know good and well Mom would rather live on the streets than let me help her.
— Ты, мать твою, отлично знаешь какие вещи
— Oh, you know good and damn well what stuff.
— Ты отлично знаешь, что я имею в виду.
— You know better than I do what I mean.
Да хорош! Ты же отлично знаешь, что вес груза на маятнике не влияет на скорость колебаний!
Come on, you know better than anyone... the weight on any pendulum has no effect on speed.
Празднование с людьми, которые так отлично знают меня и Уилла, это очень много значит. Но есть кое-что, чего многие из вас не знают про Уилла.
Celebrating with the people who know Will and me best, it means a lot, but there is something that most of you may not know about Will.
Показать ещё примеры для «know better»...

отлично знаешьwell aware

Я отлично знаю, что мальчики твоего возраста должны быть в школе в это время.
I am well aware that a Wee boy your age should be at school doing sums at this time of the day.
Конечно же нет! Я имел в виду Федерацию, как ты отлично знаешь.
I was referring to the Federation, as you're well aware.
Да, мы отлично знаем.
Yes, we're well aware.
Не говори мне, что это большая сделка, я все отлично знаю о процентах.
Don't tell me it's a big deal. I'm well aware of the stakes.
Я также отлично знаю о других его женщинах.
I'm well aware of his other women.
Показать ещё примеры для «well aware»...

отлично знаешьreally know

Ты отлично знаешь, где, что и как.
You really know your way around that area.
К тому же, они отлично знают, как удовлетворить мужчину.
And I hear they really know how to pleasure a man.
Я отлично знаю свой организм, подруга.
I really know my body, dude.
Что стрелок отлично знает свое оружие и физику.
That the shooter really knows his ammo and his physics.
Эти девчонки... отлично знали, что делать.
I mean, these girls... They really know how to take charge.