know nothing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «know nothing»

know nothingничего не знаю

I tell everything about myself but about you I know nothing, except that you have a nice house...
Я рассказываю вам о себе, и ничего не знаю о вас.
I know nothing about it.
Я об этом ничего не знаю.
I swear I know nothing!
Клянусь, ничего не знаю!
— I know nothing about that.
— Но я об этом ничего не знаю, мама.
I know nothing.
А я ничего не знаю.
Показать ещё примеры для «ничего не знаю»...
advertisement

know nothingничего не понимаю

I know nothing about diseases!
В болезнях я ничего не понимаю!
I mean, I know nothing about her.
Ничего не понимаю. Это...
I may know nothing about Dow Jones but I know about kisses.
И что в этом плохого? Я ничего не понимаю в индексах доу-джонса, но в поцелуях я разбираюсь.
— These are mathers i know nothing about.
— Я ничего не понимаю в этих делах.
I know nothing about wine.
Я ничего не понимаю в вине.
Показать ещё примеры для «ничего не понимаю»...
advertisement

know nothingничего не известно

You know nothing about feelings, natural or unnatural.
Тебе ничего не известно о чувствах естественных или нет.
They know nothing. I have told them nothing, have I?
Им ничего не известно, я им ничего не сказал.
We know nothing about them.
Ничего не известно...
I spoke to an exiled FLN chief, but he knows nothing either.
Говорил с шефом НФО в изгнании, но ему тоже ничего не известно.
The Indians know nothing of God and moral right.
Индейцам ничего не известно о Господе и морали.
Показать ещё примеры для «ничего не известно»...
advertisement

know nothingничего не смыслишь

— Things you know nothing about.
Три вещи, в которых ты ничего не смыслишь.
You may know how to read and write, but you know nothing about life!
Ты умеешь читать и писать, но ничего не смыслишь в жизни!
Maybe you can write, but know nothing about life
Ты пишешь книги про Джона Форда, но в жизни ничего не смыслишь.
You don't know nothing about love.
Ты ничего не смыслишь в любви.
You're a terrible son and you know nothing about history.
Ты ужасный сын, и ничего не смыслишь в истории.
Показать ещё примеры для «ничего не смыслишь»...

know nothingничего не узнаю

We can know nothing until we possess him.
Мы ничего не узнаем, пока не возьмём его.
This way we'll know nothing.
Так мы ничего не узнаем.
After the horrors of the night, cold, hunger, fear, I know nothing more in this vast desert house.
После ужасов ночи, холода, голода, страха, я больше ничего не узнаю в этом огромном пустынном доме.
I don't know nothin'.
Вообще ничего не узнаю.
And if a judge throws those tapes out, we know nothing.
— Но если судья исключит эти записи, считай, мы так ничего и не узнали.
Показать ещё примеры для «ничего не узнаю»...

know nothingпонятия не имею

— But me, I know nothing.
Понятия не имею.
I made you one during free period, but if anyone asks where you got it,I know nothing.
Я сделала приглашения для тебя во время перерыва, но если тебя спросят, где ты его взяла, я понятия не имею.
I DON'T KNOW NOTHING ABOUT HER.
Понятия не имею.
He knows nothing of loyalty and respect.
Он понятия не имеет о преданности и уважении.
He had a number of affairs, which Gerda never knew nothing about.
У него были интрижки, о которых Герда понятия не имеет.
Показать ещё примеры для «понятия не имею»...

know nothingне разбираюсь

I know nothing about books to avoid blunder, my I know what exactly is this Sacred Volume?
Я не разбираюсь в книгах и могу ошибиться. Могу я узнать, что написано в этом Свитке?
I know nothing about food.
Я не разбираюсь в продуктах.
Whatever, I know nothing about wine.
Все равно, я не разбираюсь в вине
You think you learn class and taste, but you know nothing about jewelry.
Думаешь, что обзавелась классом и вкусом, но в драгоценностях ты не разбираешься!
Which, frankly Lorelai, is something you know nothing about.
В чем ты, Лорелай, положа руку на сердце, не разбираешься.
Показать ещё примеры для «не разбираюсь»...

know nothingвообще ничего не знаешь

You know nothing!
Ты вообще ничего не знаешь!
Do you know nothing about modern culture, Bernard?
Ты что, вообще ничего не знаешь о современной культуре, Бернард?
Yeah, you don't know nothing, do you, Dad?
Ты, папуль, вообще ничего не знаешь, да?
Most of you know nothing about it.
Большинство из вас вообще не знают, что это такое.
Steven, you're so pretty you don't need to know nothin'.
Стивен, ты такой красивый, тебе не нужно знать вообще ничего.
Показать ещё примеры для «вообще ничего не знаешь»...

know nothingнет

Lawrence, these things know nothing of the Arab revolt.
Лоуренс, им нет дела до арабского восстания.
You knew nothing.
Нет!
I knew nothing of this disturbing act.
Нет?
i know nothing is black or white, especially in politics.
Нет черного или белого, особенно в политике
I'm the one with experience. You know nothing.
У меня есть боевой опыт, а у тебя его нет.
Показать ещё примеры для «нет»...

know nothingсовсем ничего не знаю

I know nothing at all about that case of coins.
Я совсем ничего не знаю про эти деньги.
But teaching me is easy, since I knew nothing
Но меня учить несложно, я ведь совсем ничего не знаю.
How's it done? I knew nothing back then
Я ведь совсем ничего не знал.
..you realize you know nothing.
...понимаешь, что совсем его не знаешь.
I speak pretty well... but I know nothing about English for restaurant.
Я говорю довольно хорошо, но я совсем не знаю английского для ресторанов.