know much about — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «know much about»

know much aboutмного знаю о

I don't know much about him, he's a bit mysterious if you know what I mean.
Я не много знаю о нём, он немного таинственный... если ты понимаешь, о чём я.
I'm not sure I know much about horses.
Я не уверен, что много знаю о лошадях.
Look, I don't know much about...
— Послушайте. Я не так много знаю о...
I don't know much about stoves, Mr. Van Welker, but I do know something about second-degree burns.
Я не много знаю о плитах, мистер Ван Волкер, но я кое-что знаю об ожогах второй степени.
I don't know much about dogs.
Я не много знаю о собаках.
Показать ещё примеры для «много знаю о»...
advertisement

know much aboutзнаю о

"I don't know much about my childhood
"Я совсем ничего не знаю о моем детстве,
I don't really know much about the war.
Я ничего не знаю о войне.
Sounds cool, but I don't know much about wood.
Здорово, конечно, но я ничего не знаю о дереве.
I don't know much about her after the divorce.
Я ничего не знаю о ней после развода.
I don't know much about her at all.
Я вообще ничего не знаю о ней.
Показать ещё примеры для «знаю о»...
advertisement

know much aboutмало знаю о

I don't know much about your world... but I do know that my people are being held for a crime they didn't commit and I'm going to do everything in my power to get them out.
Я мало знаю о вашей планете... но я знаю, что моих людей обвинили в преступлении, которого они не совершали, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы выручить их.
I don't know much about her.
Я мало знаю о ней.
I don't know much about dogs.
Я мало знаю о собаках.
I don't know much about meth.
Я мало знаю о метамфитамине.
I don't know much about your life, but I... I imagine you're not happy at home.
Я мало знаю о вашей жизни, но я... я предполагаю что вы не счастливы дома.
Показать ещё примеры для «мало знаю о»...
advertisement

know much aboutнемного знаю о

Well, I don't know much about politics, Brother.
Ну, я немного знаю о политике, брат
I don't know much about this kind of music but it sounds good to me, too.
Я немного знаю о такой музыке, но мне она нравится тоже.
Thing is, I don't know much about you, kid, but you look familiar.
А я ведь немного знаю о тебе, парень, но ты кажешься мне знакомым.
I don't know much about his dealings with Michael.
Я немного знаю о его отношениях с Майклом.
I don't know much about them.
Я немного знаю о них.
Показать ещё примеры для «немного знаю о»...

know much aboutразбираюсь

I don't know much about them, but I can take you to other places.
Я в них не разбираюсь, но я могу сводить тебя и в другие места.
I don't know much about company problems... but I'm not daft.
— Я не разбираюсь в проблемах предпринимательства... Но я не дурак!
Actually, I don't know much about modern art and I really don't know what to think.
Ну я не очень разбираюсь в современном искусстве и даже не знаю, что и сказать о твоих работах
I don't know much about alchemy, but I do know one thing!
Я не разбираюсь в алхимии... Но одно я знаю!
Well, I don't know much about that, miss.
Я в этом не разбираюсь, мисс.
Показать ещё примеры для «разбираюсь»...

know much aboutочень много знаю о

I don't know much about kissing.
Я не очень много знаю о поцелуях.
Well, I don't know much about cows, but I think we have a winner!
Ну, я не очень много знаю о коровах, но я думаю у нас определился победитель!
Just... I don't know much about football.
Просто я не очень много знаю о футболе.
[dog growls and whines] — I don't know much about reptiles, but something seems wrong with him.
Я не очень много знаю про рептилий, но с ним что-то не так.
Truth is, I don't know much about you people.
Правда в том, что я не очень то много знаю о вас.
Показать ещё примеры для «очень много знаю о»...

know much aboutплохо знаю

I don't know much about women.
Я плохо знаю женщин.
I don't know much about laws.
Я плохо знаю законы.
I don't know much about them.
Это правда, я их плохо знаю.
Well, look, like I said, I don't really know much about them, but they seem like nice people.
Я их плохо знаю, но вроде, хорошие люди.
Obviously you don't know much about the U.S. Government.
Очевидно, ты плохо знаешь американское правительство.
Показать ещё примеры для «плохо знаю»...

know much aboutобо мне почти ничего не знаете

I don't really know much about 'em.
Я про них почти ничего не знаю.
Besides, I really don't know much about when she was young.
К тому же, я почти ничего не знаю о ее молодости.
We all want to follow her lead, but we still don't know much about this oswald.
Мы все хотим выполнить ее пожелания, но до сих пор не знаем почти ничего об этом Освальде.
I still don't know much about you...
Я до сих пор почти ничего о вас не знаю.
On that time I didn't know much about Lisbeth's project.
До того момента я почти ничего не знала о проекте Лисбет.
Показать ещё примеры для «обо мне почти ничего не знаете»...

know much aboutочень разбираюсь

I don't know much about marriage, but it doesn't sound so entirely bad to me.
Знаешь, я не очень разбираюсь в браке,.. но звучит это не так уж и плохо.
I don't reckon to know much about babies... but I can see how this is the most beautiful baby in the world.
Я не очень разбираюсь в детях, но, на мой взгляд, это самый красивый малыш на свете.
I don't know much about wine, but am I...
Я не очень разбираюсь в вине...
I don't know much about wine.
Не очень разбираюсь в винах.
I don't know much about canoeing.
Я не очень разбираюсь в каноэ.
Показать ещё примеры для «очень разбираюсь»...

know much aboutслишком много знаю о

I don't know much about this rave business.
Я не слишком много знаю о рейв-культуре.
I don't really know much about microwaves.
Я на самом-то деле не слишком много знаю о микроволновках.
But then, I don't know much about those people.
Но я не слишком много знаю об этих людях.
I mean, I don't know much about what goes on down there...
Хочу сказать, я знаю не слишком много о том, что там проимходит...
You know much about me om!
Вы знаете обо мне слишком много Ом!
Показать ещё примеры для «слишком много знаю о»...