know how to handle him — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «know how to handle him»

know how to handle himчто делать

I know how to handle it.
Я сама знаю, что делать.
I know how to handle it.
Я знаю, что делать.
It was so new that even our attending didn't know how to handle it.
Тогда никто, даже наш начальник не знал, что делать.
This wouldn't have happened if you knew how to handle it.
Этого бы не случилось, если бы ты знала, что делать.
I didn't know how to handle it.
Я не знал, что делать.
Показать ещё примеры для «что делать»...

know how to handle himкак с ним обращаться

I know how to handle him.
Я знаю, как обращаться с ним.
And you know how to handle yourself.
И ты знаешь, как обращаться с ним.
Klingons... you just have to know how to handle them.
Клингоны... нужно только знать, как с ними обращаться.
You've just gotta know how to handle them.
Знаете, Вам просто нужно понять, как с ними обращаться.
I know how to handle it.
Я знаю, как с ним обращаться.
Показать ещё примеры для «как с ним обращаться»...

know how to handle himкак с ним справиться

I know how to handle him.
Я знаю, как с ним справиться.
Because I didn't know how to handle him.
Потому что я не знал, как с ним справиться.
Even they don't know how to handle him...
Если даже они не знают, как с ним справиться...
I didn't know how to handle your needs.
Я и понятия не имела, как справиться с твоими потребностями.
I didn't know how to handle you talking to a dead person.
Я не знала, как справиться с твоими беседами с мертвецом.
Показать ещё примеры для «как с ним справиться»...

know how to handle himкак себя вести

He knows how to handle himself.
Он знает, как себя вести.
You get to know how to handle him.
С ним надо знать, как себя вести.
Uh... knows how to handle himself.
Он знает, как себя вести.
You all know how to handle yourselves.
Вы все знаете, как себя вести.
— I know how to handle her.
— Я знаю, как вести себя с ней.

know how to handle himзнаешь как себя вести

You know how to handle it:
А ты знаешь как себя вести:
And you know how to handle yourself, so you go and play with him and I'll give you 100 quid.
Значит ты знаешь как себя вести. Поиграешь с ним и за это я дам тебе 100 фунтов.
She knows how to handle herself in a confrontation and she's first-rate with a weapon.
Она знает как вести себя во время опасности. Отлично стреляет.
I know how to handle myself in a courtroom, Captain.
Я знаю как вести себя в зале суда, капитан.
He just doesn't know how to handle you.
Он просто не знает как с тобой себя вести.