knife fight — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «knife fight»

knife fightпоножовщина

At least in prison, we had knife fights, and we had movie night.
В тюрьме, по крайней мере, была поножовщина и фильмы на ночь.
Last year, there were two gunfights, there was a knife fight, a stage collapsed, there was a drowning, and the Indians attacked.
В прошлом году было две дуэли, поножовщина, потом провалилась сцена, утонул человек, а еще напали индейцы.
Knife fight?
Поножовщина?
Knife fights, ridiculous eye shadow and serious, serious Mommy issues.
Поножовщина, нелепый макияж и нездоровые отношения с матерью.
Just to summarize, uh, fires, fires, knife fights, robberies, robberies, knife robberies, but third grade is where the real sinning began.
Если в общем, то перестрелки, перестрелки, поножовщина, ограбления, ограбления, вооруженные ограбления, но вот в третьем классе я грешила больше всего.
Показать ещё примеры для «поножовщина»...
advertisement

knife fightдраку с ножами

Remind me never to take you to a knife fight.
Напомни мне никогда не брать тебя на драку с ножами.
How... how come I don't know about the clinic and your knife fights?
Почему я не знаю про клинику и драку с ножами?
Bring a gun to a knife fight.
Принести пистолет на драку с ножами. (поговорка)
Knife fighting.
Драка на ножах.
Knife fight with five catholic schoolgirls over a slushie.
Драка на ножах с пятерыми девчонками из католической школы из-за сиропа со льдом.
Показать ещё примеры для «драку с ножами»...
advertisement

knife fightна ножах

Okay, now, if a guy comes at you in a knife fight.
Итак, на тебя идёт парень с ножом.
That story Ethan told you about a knife fight?
Что за историю с ножом Итан рассказал тебе?
This is not from a car crash or a shark attack or a knife fight.
Это не из-за автомобильной аварии, или укуса акулы или удара ножом. Это болезнь. Моя рука больше не работает.
I got cut in a knife fight.
меня задели ножом.
In a knife fight?
На ножах?
Показать ещё примеры для «на ножах»...
advertisement

knife fightбой на ножах

It must be interesting to win a knife fight.
Должно быть здорово выиграть бой на ножах.
I'm still getting used to how you guys need to lie about who you are. I'm feeling like a knife fight.
все еще не могу привыкнуть что вы все время врете насчет того кто вы на самом деле это как бой на ножах.
I'm really not good at counterpunching, and I brought a gun to a knife fight.
Я переборщила с ответным ударом, всё равно, что принести пистолет на бой с ножами.
As long as you got someone to back you in a knife fight, I'd say you're doing all right in my book.
Пока у тебя есть кто-то, кто будет прикрывать тебя в боях на ножах, я буду считать, что ты все делаешь правильно.
It looked as if he'd survived a knife fight.
Выглядело так, будто он принял участие в бое на ножах.

knife fightдраться на ножах

In a week, you're gonna be undercover in Jakarta in a knife fight with some evildoer, and in that exact moment you're gonna wish that you would've spent one last night of fun with me.
Через неделю, ты будешь где-нибудь под прикрытием в каком нибудь месте типа Джакарты драться на ножах с каким-нибудь злодеем, и в этот самый момент, ты пожалеешь, что не провела со мной одну последнюю... ночь, развлекаясь.
And speaking of Butch Cassidy, let's go start a knife fight.
И раз речь зашла о Бутче Кэссиди, пойдем-ка драться на ножах.
Yeah, but you're the only one who got in a knife fight with him.
Да, но ты единственный, кто дрался с ним на ножах.
This family has had its differences but we've never had knife fights. I blame this house.
У нашей семьи были сложности но мы никогда не дрались на ножах.
— Did you ever see a knife fight?
Дрались ножом?