knew more about — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «knew more about»
knew more about — знать больше о
I ought to know more about you.
Я должна знать больше о тебе.
Forgive my curiosity, Mr. Khan, but my officers are anxious to know more about your extraordinary journey.
Простите за любопытство, мистер Кхан но мои офицеры очень хотят знать больше о вашем путешествии.
Put yourself in their place. They may be eager to know more about his mother.
Поставь себя на их место, они хотят знать больше о его матери.
But he may know more about you than, well, than you do.
Но он может знать больше о тебе, чем, ну, в общем, чем ты сам.
We would know more about the death of Don Joaquin.
Мы должны знать больше о смерти Хоакина.
Показать ещё примеры для «знать больше о»...
advertisement
knew more about — узнать больше о
Sir, before granting you an audience, I have to know more about you and your project.
Месье, перед тем, как представить вас совету, я должен узнать больше о вас и вашем проекте.
Before the war Dukhat wanted to know more about your people so I began studying your history.
Перед войной Дукат хотел узнать больше о вашем народе поэтому я начала изучать вашу историю.
It might behoove you to know more about your intended.
Тебе следовало бы узнать больше о своем задании.
Let me get to know more about you.
Дай мне узнать больше о тебе.
Bottom line is, we need to know more about cargo moving off that terminal.
Вывод такой: нам нужно узнать больше о грузе, покидающем терминал.
Показать ещё примеры для «узнать больше о»...
advertisement
knew more about — знает о
Lennier knows more about the Centauri than any other Ranger.
Ленье знает о центаврианах гораздо больше любого рейнджера.
Cornwallis knows more about warfare than we could learn in a dozen lifetimes.
Корнуоллис знает о военном деле больше, чем когда-нибудь будем знать мы.
Because, uh, he knows more about wine than you do.
Потому что он знает о вине намного больше тебя.
Someone who knows more about temporal mechanics than any of us.
Кое-кого, кто знает о темпоральной механике больше, чем любой из нас.
Will knows more about this stuff in his little finger than the rest of us put together.
Уилл знает о музыке намного больше, чем все мы вместе взятые.
Показать ещё примеры для «знает о»...
advertisement
knew more about — побольше узнать о
I wish I knew more about the plan.
Я хочу побольше узнать о наших планах.
I would like to know more about Logar.
Я хотел бы побольше узнать о Логаре.
I just wanna know more about her.
Я просто хочу побольше узнать о ней.
He wanted to know more about the sycamore tree.
Он хотел побольше узнать о платане.
I just want to know more about my dreams.
Я просто хочу побольше узнать о моих снах.
Показать ещё примеры для «побольше узнать о»...
knew more about — узнать о
We need to know more about why Eduard was summoned to the Castle.
Нужно узнать, зачем Эдуарда вызывали в Замок.
We need to know more about each other.
Нам нужно узнать друг друга лучше.
Don't you want to know more about the things you don't know?
Разве ты не хочешь узнать то, чего ещё не знаешь?
— I mean, if you want to know more about him, you could just ask me.
Если ты хотел узнать о нем, мог бы спросить у меня.
I'd rather know more about yours.
Я бы предпочел узнать о вашей.
Показать ещё примеры для «узнать о»...
knew more about — лучше знать
You know more about that, but I think with a gun in his hand, even a coward can be brave.
Тебе лучше знать, но я думаю, что с пистолетом даже самый распоследний трус почувствует себя храбрецом.
You'd know more about that than me. Your little doll took the bait very quickly.
Вам лучше знать, Ваша кукла сразу клюнула.
In some ways, they know more about me than anybody.
В каком-то смысле они знают меня лучше, чем кто-либо.
You two would know more about that than anyone, right?
Вы вдвоем об этом лучше других знаете, так ведь?
Then, you knew more about me than I did
Значит, ты знаешь меня лучше, чем я сам.
Показать ещё примеры для «лучше знать»...
knew more about — узнать его получше
And I want to know more about him.
И я хочу узнать его получше.
I'm just starting... But I want to know more about him.
Но мне очень хочется узнать его получше.
You said you wanted to know more about me.
Ты же хотела узнать меня получше.
I just want to know more about you.
Я просто хочу узнать вас получше.
I want to know more about you, that's all.
Хочу получше тебя узнать, всего лишь.
Показать ещё примеры для «узнать его получше»...
knew more about — знать побольше о
Well, Mr. Poirot, Don't not like digging up corpses, but I would like to know more about Mrs. Emily's death.
Мистер Пуаро, мы не можем выкапывать трупы. Но я хотел бы знать побольше о смерти мисс Эмили.
I just wish I knew more about Goa'uld physiology.
Мне бы хотелось знать побольше о физиологии Гоа'улдов.
Wish I knew more about your Hecatonchires system... because they're probably all related.
Желал бы я знать побольше о твоей Гекатонхейровой системе, Потому что она связана со всем.
I think I know more about Dionne Warwick than you do!
Я-то побольше твоего знаю про Диэнн Уорвик!
I think I know more about cruises than you do.
Я-то побольше тебя знаю о круизах.
Показать ещё примеры для «знать побольше о»...
knew more about — знает гораздо больше
I bet that doctor knows more about what's going on with Spencer than he's admitted.
Готов поспорить, доктор знает гораздо больше того, что говорит.
Or he knows more about what Rory was doing on Monday night than he's letting on.
Или он знает гораздо больше, чем говорит, о том, что делал Рори в понедельник вечером.
I know more about it than I ever wanted to.
Я знаю об этом гораздо больше, чем хотела бы.
With respect, I would say I know more about Tommy's dealings than you do.
При всем уважении, я бы сказал, что знаю гораздо больше о делах Томми, чем вы.
I... I did know more about color palettes than politics.
Я знала гораздо больше о цветовой гамме, чем о политике.
Показать ещё примеры для «знает гораздо больше»...
knew more about — разбираетесь в
She thinks she knows more about Romans than me.
Она считает, что разбирается в римлянах лучше меня.
Caroline, don't act like you know more about gadgets than me.
Кэролайн, не прикидывайся, что разбираешься в гаджетах лучше меня.
Bill... no one knows more about babies than you do.
Билл... никто не разбирается в детях лучше тебя.
Nobody knows more about this than I do.
Я разбираюсь в этом лучше всех.
Nobody knows more about toys in this entire company than you.
Никто в компании не разбирается в игрушках лучше тебя.
Показать ещё примеры для «разбираетесь в»...