keeps changing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «keeps changing»

keeps changingсдачу оставь себе

Keep the change, Mac.
Сдачу оставь себе.
Our Father which art in Heaven, Hallowed be Thy Name, and Thou keep the Change.
Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя Твоё, а сдачу оставь себе.
Look, just keep the change. All right?
Ладно, сдачу оставь себе, хорошо?
You can keep the change, Deb.
Сдачу оставь себе, Деб.
Keep the change, pal.
Сдачу оставь себе.
Показать ещё примеры для «сдачу оставь себе»...
advertisement

keeps changingсдачи не надо

Keep the change!
Сдачи не надо.
Here, keep the change.
Сдачи не надо.
Keep the change.
Сдачи не надо.
No, keep the change.
Сдачи не надо.
Keep the change.
Вот... Сдачи не надо.
Показать ещё примеры для «сдачи не надо»...
advertisement

keeps changingменяется

— Whatever it is, it keeps changing.
— Что бы это ни было, оно меняется.
Keeps changing all the time.
Меняется каждую минуту.
It keeps changing.
Сумма меняется.
I never see it change, but somehow, I think it keeps changing.
Оно всегда было неизменным, но каким-то образом, думаю, оно меняется.
Now, whatever we do, however we try to fix things, history keeps changing.
Теперь, что бы мы ни делали, как бы не пытались всё исправить, история меняется.
Показать ещё примеры для «меняется»...
advertisement

keeps changingпостоянно меняет

He keeps changing the place and time of the meeting.
Постоянно меняет место и время встречи.
Vigilance keeps changing the way they communicate.
Бдительность постоянно меняет способ связи.
Same sniper keeps changing position, hitting us from that construction site.
Снайпер постоянно меняет позицию, стреляя по нам с той стройки.
Uh, she keeps changing her story.
Она постоянно меняет показания.
Stupid smart type keeps changing "applause" to "applesauce."
Дурацкий быстрый набор постоянно меняет "аплодисменты" на "яблочное пюре"("applause" to "applesauce.")
Показать ещё примеры для «постоянно меняет»...

keeps changingменять

All you gotta do is keep changing your job title.
Тебе только придется иногда менять твою должность.
But they keep changing the frequency.
Но они станут ее менять.
I really wish people wouldn't just suddenly keep changing their names.
Не понимаю, зачем надо менять имена?
What I can't do is keep changing the show to match your latest crisis.
Что я не могу сделать, так это менять шоу в связи с вашим последним кризисом.
I'm sick of these smart-ass punks who keep changing the rules and think they can get away with anything they want.
Я устал от этих наглых юнцов, которые начинают менять правила и думают, что могут просто исчезнуть, забрав всё, что хотят.
Показать ещё примеры для «менять»...

keeps changingпостоянно меняются

The dream keeps changing.
Сны постоянно меняются.
The data keeps changing.
Данные постоянно меняются.
Why does it keep changing? What...
Почему они постоянно меняются?
We've got several hundred young women there. They keep changing.
У нас всего-то несколько сотен девушек работает, при этом они постоянно меняются.
'Cause it keeps changing for me...
Потому что мои чувства постоянно меняются.
Показать ещё примеры для «постоянно меняются»...

keeps changingсдачи не нужно

— Just— — Keep the change.
Сдачи не нужно.
All right, keep the change.
Все в порядке, сдачи не нужно.
Keep the change.
Сдачи не нужно.
Keep the change.
Сдачи не нужно.
Just keep the change.
Сдачи не нужно.
Показать ещё примеры для «сдачи не нужно»...

keeps changingоставьте её себе

No. Keep the change.
Нет, оставьте её себе.
Keep the change.
Оставьте ее себе.
No, no, no, you keep the change.
Нет, нет, нет, оставь их себе.
Here, you can keep the change.
Остальное оставьте себе.
Keep the change.
Оставь...
Показать ещё примеры для «оставьте её себе»...

keeps changingпродолжает меняться

Things keeps changing, but at the moment the government suggests I should go there and try and raise funds for the war effort.
Всё продолжает меняться, но сейчас правительство считает, что я должен поехать и попытаться собрать средства на военные нужды.
Now, whatever we do, however we try to fix things, history keeps changing.
Ж: Теперь как бы мы не пытались все исправить, история продолжает меняться.
Now, whatever we do, however we try to fix things, history keeps changing.
Теперь, что бы мы не делали, как бы не пытались все исправить, история продолжает меняться.
Mitchell, whatever he's become, keeps changing, growing stronger by the minute.
Митчелл или то, чем он стал, продолжает меняться, с каждой минутой становясь сильнее.
Tracy's head size keeps changing.
У Трейси продолжает меняться размер головы.
Показать ещё примеры для «продолжает меняться»...

keeps changingпродолжает изменяться

Because everything in her body keeps changing, nothing stays constant.
Поскольку все ее тело продолжает изменяться, ничто не остается постоянным.
Now, whatever we do, however we try to fix things, history keeps changing.
Что бы мы не делали, как бы не пытались все исправить, история продолжает изменяться.
Now whatever we do, however we try to fix things, history keeps changing.
Ж: Что бы мы не делали, как бы не пытались все исправить, история продолжает изменяться.
Now whatever we do, however we try to fix things, history keeps changing.
Ж: Теперь, что бы мы не делали, как бы не пытались все исправить, история продолжает изменяться.
Now whatever we do, however we try to fix things, history keeps changing.
Что бы мы не делали, как бы не пытались все исправить, история продолжает изменяться. Ж:
Показать ещё примеры для «продолжает изменяться»...