keep your nose — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «keep your nose»
keep your nose — не суй свой нос
Keep your nose outof my business nexttime!
Не суй свой нос в следующий раз в мои дела!
Keep your nose out, then.
Тогда не суй свой нос.
Look, just keep your nose out of my business before you get my ass kicked again.
Не суй свой нос в мои дела, не подставляй меня ещё раз.
Keep your nose out of my marriage.
Не суй свой нос в нашу жизнь.
Keep your nose out of our business or else.
Не суй свой нос в наши дела, а не то...
Показать ещё примеры для «не суй свой нос»...
advertisement
keep your nose — держать нос
As for me, this year I plan to keep my nose Clean and avoid disaster, death and shame.
Что касается меня, в этом году я планирую держать нос чистым и избегать бедствий, смерти и позора.
Now are you going to keep your nose clean, or are me and you going to have to have words?
Теперь ты будешь держать нос по ветру, или нам с тобой прийдется потолковать?
You will do well here if you work hard and keep your nose clean.
Вы преуспеете здесь, если будете много работать и держать нос чистым.
So if you keep your nose warm, you'll be all right.
Так что если держать нос в тепле, то всё будет в порядке.
Well, if you keep your nose clean and work hard, someday you'll be able to park them for a living.
чтож, если будешь держать нос по ветру и тяжело работать, когда-нибудь сможешь зарабатывать себе на жизнь их парковкой.
Показать ещё примеры для «держать нос»...
advertisement
keep your nose — не лезть
When you have a cat like Caruso as your boss, you just keep your nose clean, you dig?
Когда работаешь на такого человека, как Карузо, стараешься не лезть, куда не следует, понимаешь?
All the more reason to keep our noses clean.
И это дает все больше оснований не лезть куда не нужно.
We were told to keep our noses clean.
Нам сказали не лезть в бутылку.
You'll start on the night shift but if you're a good boy, work hard, keep your nose clean you will be the day security manager in a couple years and I think that there's a dental plan in there, too.
Ты начнешь в ночную смену, но, если ты будешь хорошим мальчиком, усердно работать и не лезть, куда не надо, то станешь начальником службы безопасности через несколько лет. И, мне кажется, тебе полагается даже стоматологическая страховка.
And as long as she keeps her nose clean, it shouldn't matter.
Нет. И пока она не лезет в бутылку, это не должно иметь значения.
Показать ещё примеры для «не лезть»...
advertisement
keep your nose — не суй свой нос куда
You should keep your nose out of that!
Не суй свой нос куда не следует!
They know you did. Now, you keep your nose to the grindstone, and they'll make sure that your next position befits your pretty face.
Теперь не суй свой нос куда не следует, и они постараются сделать так, чтобы твое повышение подходило твоему красивому личику.
Rico, my darling, I don't want you to keep your nose clean.
Рико, дорогой мой, мне не надо, чтобы ты совал нос куда не надо.
I keep my nose clean, Mr Rebus.
Я не сую свой нос куда не надо, мистер Ребус.
— Keep your nose out!
— Не суйте свои носы куда не надо!