не суй свой нос — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не суй свой нос»

не суй свой носkeep your nose

Не суйте свои носы куда не надо!
Keep your nose out!
Не суй свой нос в следующий раз в мои дела!
Keep your nose outof my business nexttime!
Не суй свой нос куда не следует!
You should keep your nose out of that!
Тогда не суй свой нос.
Keep your nose out, then.
Не суйте свой нос в дела полиции.
Keep your nose out of police business.
Показать ещё примеры для «keep your nose»...
advertisement

не суй свой носstay out

Не суй свой нос в мои дела с Ра Им.
No matter what I do with Ra Im, stay out of it.
Не суй свой нос в мои дела!
Stay out of my business!
Ты так и не научился не совать свой нос в чужие дела.
You haven't learned to stay out of things that aren't your concern.
Не суй свой нос.
So stay out of it.
Скажи своим главам не совать свой нос в дела Империи Земли.
Tell your world leaders to stay out of earth empire business.
Показать ещё примеры для «stay out»...
advertisement

не суй свой носdon't stick your nose

Не суйте свой нос в чужие подштанники, если не понимаете.
Don't stick your nose in someone's underwear if you don't understand it.
Не суй свой нос в чужие дела.
Don't stick your nose in other people's business.
Тебя Гвоздь предупреждал: не суй свой нос, куда не надо.
Nail warned you: don't stick your nose into other people's business.
Ясмин, не суй свой нос, не в своё дело.
Yasmin, don't stick your nose where it doesn't belong.
Мы не суём свой нос в чужие дела.
We don't stick our noses in other people's business.