keep thinking — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «keep thinking»

keep thinkingвсё думаю

You know, I keep thinking about that Kathi.
Знаешь, я все думаю про эту Кэти.
Like I said, I keep thinking about Kathi.
Как я уже говорил, я все думаю о Кэти.
You know, I keep thinking about Andrew.
Ты знаешь, я всё думаю об Эндрю.
I keep thinking about that Tuesday the 26th of November.
Я все думаю о том вторнике, о 26 ноября.
I keep thinking about something Greg told me.
Я все думаю о том, что сказал Грег.
Показать ещё примеры для «всё думаю»...
advertisement

keep thinkingпродолжаю думать

I just keep thinking about the Prophets.
Я просто продолжаю думать о Пророках.
I just keep thinking about your smile.
Я просто продолжаю думать о твоей улыбке.
I keep thinking about what happened with Sarah.
Я продолжаю думать о том, что случилось с Сарой.
I keep thinking about that woman, her train full of Cossacks and murderers.
Я продолжаю думать о той женщине и её поезде полным казаками и убийцами.
When it rains, I keep thinking...
Когда идет дождь, я продолжаю думать...
Показать ещё примеры для «продолжаю думать»...
advertisement

keep thinkingвсё время думаю

I keep thinking about you.
Я все время думаю о тебе.
And I keep thinking about that blue diamond.
И я все время думаю о голубом алмазе.
I keep thinking about Helstone.
Я все время думаю о Хелстоне.
I keep thinking about it.
Я всё время думаю об этом.
I keep thinking about what he said.
Мда, я все время думаю о том, что он сказал.
Показать ещё примеры для «всё время думаю»...
advertisement

keep thinkingпостоянно думаю

I just... I keep thinking about Mike.
Я постоянно думаю о Майке.
I keep thinking...
Я постоянно думаю...
I keep thinking about it; would it be so bad if he found out?
Я постоянно думаю, неужели будет так плохо, если он узнает?
I keep thinking, «What if Nick finds out»?
Я постоянно думаю: «А что если Ник узнает?»
I keep thinking, uh...
Я постоянно думаю:
Показать ещё примеры для «постоянно думаю»...

keep thinkingвсё ещё думаю

I keep thinking about that boy.
Я все еще думаю о том мальчике.
I... I kept thinking about him.
Я все еще думаю о нем.
I keep thinking, was that me?
Я все еще думаю,бы ли это я?
I keep thinking what if he pushed her.
— Я всё еще думаю, что если он ее столкнул?
Man, I just keep thinking about that truck we stole.
Мужик, я все еще думаю о том грузовике, что мы угнали.
Показать ещё примеры для «всё ещё думаю»...

keep thinkingкажется

You keep thinking that you can play around with those upstairs.
Тебе кажется, что ты можешь их переиграть!
I keep thinking I should tell Carrie.
Но мне кажется, нужно сказать об этом Кэрри.
I keep thinking I hear things.
Мне кажется, я что-то слышала.
I just keep thinking maybe it was something I did.
Мне кажется, я в чём-то виноват.
I keep thinking I've seen her before...
Мне кажется, я ее где-то видел.
Показать ещё примеры для «кажется»...

keep thinkingподумала

I kept thinking, alright, I guess the cool offensive stuff must be coming, and then after like a hundred pages I was like, alright, I guess all the dirty stuff is at the end.
Ладно, я подумал, что самое клёвое впереди, но когда я прочёл ещё сто страниц подумал, что вся пошлятина в конце.
When I did that I kept thinking:
Когда я это сделал, я подумал:
And, uh, well, I just kept thinking about how Gran would be doing handstands in her grave if she saw her--
И... ну, я подумал, что бабуля бы в гробу перевернулась, если бы увидела...
I keep thinking there are no broken bones.
Я подумал, там ведь нет никаких сломанных костей
I was watching Hard Copy, and I kept thinking when they found me I would forever be the dead girl who watched bad TV.
— Я смотрела телевизор и вдруг подавилась и я подумала, что когда меня найдут, то по моему телику будут идти самые тупые шоу.
Показать ещё примеры для «подумала»...

keep thinkingголовы

I just keep thinking about Dave.
Никак не могу выбросить Дэйва из головы.
I keep thinking about last night.
Не выходит из головы вчерашний вечер.
So I guess, that's why I keep thinking of him.
Наверное, поэтому он не выходит у меня из головы.
You know, when I was driving all over kingdom come looking for you I kept thinking about one thing.
Знаешь, пока я каталась по королевству в поисках тебя, одна вещь не выходила у меня из головы.
I kept thinking about that.
Это не выходит у меня из головы.
Показать ещё примеры для «головы»...

keep thinkingне могу перестать думать

I keep thinking about that.
Я не могу перестать думать об этом.
I keep thinking about your strong hands around my body.
Не могу перестать думать о твоих крепких объятиях.
Do you know what I keep thinking about?
Знаешь, о чем я не могу перестать думать?
You know what I keep thinking?
Знаешь, о чем я не могу перестать думать?
I keep thinking that I must have hurt him, while I was digging.
Я не могу перестать думать, что сделала ему больно, когда начала копать.
Показать ещё примеры для «не могу перестать думать»...

keep thinkingне перестаю думать

I keep thinking Jake might just show up and say hello.
Не перестаю думать... что должен появиться Джейк и поздороваться.
I just keep thinking about how I'm just the schmuck who gave away that necklace, which is now sitting somewhere in Rebecca's room just taunting me.
Просто я не перестаю думать о том, какой я тупица, подарил ей эту подвеску, которая теперь торчит где-то у Ребекки в комнате и словно насмехается надо мной.
I just keep thinking about that mess with bobby.
я не перестаю думать о ситуации с Ѕобби.
I keep thinking I'd be so much happier in bed with a book, and that makes me feel not super cool.
Я не перестаю думать, что я была бы намного счастливее в постели с книгой И это заставляет меня чувствовать себя не клевой
I keep thinking of how people at home are going to work or school or whatever they do.
Я не перестаю думать о том, как живут обычные люди. Просто ходят на работу или в школу, ничего особенного.
Показать ещё примеры для «не перестаю думать»...