keep thinking — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «keep thinking»
keep thinking — всё думаю
You know, I keep thinking about that Kathi.
Знаешь, я все думаю про эту Кэти.
Like I said, I keep thinking about Kathi.
Как я уже говорил, я все думаю о Кэти.
You know, I keep thinking about Andrew.
Ты знаешь, я всё думаю об Эндрю.
I keep thinking about that Tuesday the 26th of November.
Я все думаю о том вторнике, о 26 ноября.
I keep thinking about something Greg told me.
Я все думаю о том, что сказал Грег.
Показать ещё примеры для «всё думаю»...
advertisement
keep thinking — продолжаю думать
I just keep thinking about the Prophets.
Я просто продолжаю думать о Пророках.
I just keep thinking about your smile.
Я просто продолжаю думать о твоей улыбке.
I keep thinking about what happened with Sarah.
Я продолжаю думать о том, что случилось с Сарой.
I keep thinking about that woman, her train full of Cossacks and murderers.
Я продолжаю думать о той женщине и её поезде полным казаками и убийцами.
When it rains, I keep thinking...
Когда идет дождь, я продолжаю думать...
Показать ещё примеры для «продолжаю думать»...
advertisement
keep thinking — всё время думаю
I keep thinking about you.
Я все время думаю о тебе.
And I keep thinking about that blue diamond.
И я все время думаю о голубом алмазе.
I keep thinking about Helstone.
Я все время думаю о Хелстоне.
I keep thinking about it.
Я всё время думаю об этом.
I keep thinking about what he said.
Мда, я все время думаю о том, что он сказал.
Показать ещё примеры для «всё время думаю»...
advertisement
keep thinking — постоянно думаю
I just... I keep thinking about Mike.
Я постоянно думаю о Майке.
I keep thinking...
Я постоянно думаю...
I keep thinking about it; would it be so bad if he found out?
Я постоянно думаю, неужели будет так плохо, если он узнает?
I keep thinking, «What if Nick finds out»?
Я постоянно думаю: «А что если Ник узнает?»
I keep thinking, uh...
Я постоянно думаю:
Показать ещё примеры для «постоянно думаю»...
keep thinking — всё ещё думаю
I keep thinking about that boy.
Я все еще думаю о том мальчике.
I... I kept thinking about him.
Я все еще думаю о нем.
I keep thinking, was that me?
Я все еще думаю,бы ли это я?
I keep thinking what if he pushed her.
— Я всё еще думаю, что если он ее столкнул?
Man, I just keep thinking about that truck we stole.
Мужик, я все еще думаю о том грузовике, что мы угнали.
Показать ещё примеры для «всё ещё думаю»...
keep thinking — кажется
You keep thinking that you can play around with those upstairs.
Тебе кажется, что ты можешь их переиграть!
I keep thinking I should tell Carrie.
Но мне кажется, нужно сказать об этом Кэрри.
I keep thinking I hear things.
Мне кажется, я что-то слышала.
I just keep thinking maybe it was something I did.
Мне кажется, я в чём-то виноват.
I keep thinking I've seen her before...
Мне кажется, я ее где-то видел.
Показать ещё примеры для «кажется»...
keep thinking — подумала
I kept thinking, alright, I guess the cool offensive stuff must be coming, and then after like a hundred pages I was like, alright, I guess all the dirty stuff is at the end.
Ладно, я подумал, что самое клёвое впереди, но когда я прочёл ещё сто страниц подумал, что вся пошлятина в конце.
When I did that I kept thinking:
Когда я это сделал, я подумал:
And, uh, well, I just kept thinking about how Gran would be doing handstands in her grave if she saw her--
И... ну, я подумал, что бабуля бы в гробу перевернулась, если бы увидела...
I keep thinking there are no broken bones.
Я подумал, там ведь нет никаких сломанных костей
I was watching Hard Copy, and I kept thinking when they found me I would forever be the dead girl who watched bad TV.
— Я смотрела телевизор и вдруг подавилась и я подумала, что когда меня найдут, то по моему телику будут идти самые тупые шоу.
Показать ещё примеры для «подумала»...
keep thinking — головы
I just keep thinking about Dave.
Никак не могу выбросить Дэйва из головы.
I keep thinking about last night.
Не выходит из головы вчерашний вечер.
So I guess, that's why I keep thinking of him.
Наверное, поэтому он не выходит у меня из головы.
You know, when I was driving all over kingdom come looking for you I kept thinking about one thing.
Знаешь, пока я каталась по королевству в поисках тебя, одна вещь не выходила у меня из головы.
I kept thinking about that.
Это не выходит у меня из головы.
Показать ещё примеры для «головы»...
keep thinking — не могу перестать думать
I keep thinking about that.
Я не могу перестать думать об этом.
I keep thinking about your strong hands around my body.
Не могу перестать думать о твоих крепких объятиях.
Do you know what I keep thinking about?
Знаешь, о чем я не могу перестать думать?
You know what I keep thinking?
Знаешь, о чем я не могу перестать думать?
I keep thinking that I must have hurt him, while I was digging.
Я не могу перестать думать, что сделала ему больно, когда начала копать.
Показать ещё примеры для «не могу перестать думать»...
keep thinking — не перестаю думать
I keep thinking Jake might just show up and say hello.
Не перестаю думать... что должен появиться Джейк и поздороваться.
I just keep thinking about how I'm just the schmuck who gave away that necklace, which is now sitting somewhere in Rebecca's room just taunting me.
Просто я не перестаю думать о том, какой я тупица, подарил ей эту подвеску, которая теперь торчит где-то у Ребекки в комнате и словно насмехается надо мной.
I just keep thinking about that mess with bobby.
я не перестаю думать о ситуации с Ѕобби.
I keep thinking I'd be so much happier in bed with a book, and that makes me feel not super cool.
Я не перестаю думать, что я была бы намного счастливее в постели с книгой И это заставляет меня чувствовать себя не клевой
I keep thinking of how people at home are going to work or school or whatever they do.
Я не перестаю думать о том, как живут обычные люди. Просто ходят на работу или в школу, ничего особенного.
Показать ещё примеры для «не перестаю думать»...